Spanish 4 cp (Section 46) Assignments
- Instructors
- Term
- Spring 2010
- Department
- World Language
- Description
-
Hello Everyone. Bienvenidos a la clase de Español 4. Por favor bajen el sylabus e imprimanlo para que lo leamos en clase mañana.
Muchas Gracias
z
Upcoming Assignments
No upcoming assignments.
Past Assignments
Due:
Assignment
LAS PRESENTACIONES COMIENZAN EL MARTES 8 DE JUNIO
Z
Z
Due:
Assignment
prompt and rubric for final
RUBRICA PARA PRESENTACION ORAL FINAL
ARTISTAS IBEROAMERICANOS 4CP
Student will speak about an Ibero-American artist, and critique the painting. The critique must include the painting’s technique, style, time, and motive. The presentation should last at least 10 minutes, and you must be very detailed, demonstrating ample knowledge about the artist your present. Your presentation is ORAL, and there must be no reading at any point during the presentation.
1. Comprehensibility. Student makes point
in a clear way responding to prompt.----------- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
2. Appropriate use of vocabulary
Art language--- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
3. Demonstrates knowledge of the subject----- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
4. Flow of presentation----------------------- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
5. Visuals: Painting ---------- 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
TOTAL POINTS ___________200
RUBRICA PARA PRESENTACION ORAL FINAL
ARTISTAS IBEROAMERICANOS 4CP
Student will speak about an Ibero-American artist, and critique the painting. The critique must include the painting’s technique, style, time, and motive. The presentation should last at least 10 minutes, and you must be very detailed, demonstrating ample knowledge about the artist your present. Your presentation is ORAL, and there must be no reading at any point during the presentation.
1. Comprehensibility. Student makes point
in a clear way responding to prompt.----------- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
2. Appropriate use of vocabulary
Art language--- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
3. Demonstrates knowledge of the subject----- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
4. Flow of presentation----------------------- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
5. Visuals: Painting ---------- 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
TOTAL POINTS ___________200
Due:
Assignment
Cancion para la proxima semana:
Penélope (J.M. Serrat)
z
Penélope (J.M. Serrat)
z
Due:
Assignment
Ensayo Rosario Ferre. do not forget your test is on wed. the 19th. also, please copy the song
POR LAS PAREDES (mil años hace) by joan manuel serrat
z
Katheryn Tran
Jocelyn Lara
Marisol Munoz
Spanish 4/Period 1
4 May, 2010
Rosario Ferré
Rosario Ferré was born on July 28, 2942 in Ponce Puerto Rico. Her mother was Lorenza Ramírez de Arellano and her father was Luis A. Ferré Aguayo. Her father was the third governor of the Commonwealth of Puerto Rico from 1969 to 1973. He was also the founding father of the New Progressive Party which is a group that advocates for Puerto Rico to become a state of the United States. Rosario was born into one of the wealthiest family in all of Puerto Rico. Her mother’s side has had a history of sugar production and her father was a former governor of Puerto Rico.
Rosario Ferré received her primary education in Ponce Puerto Rico. When she was at the age of 13 she moved to Wellesley, Massachusetts and attended Dana Hall School. At the age of 14 Ferré had already begun to write professionally. She was even publishing articles in Puerto Rico’s “El Nuevo Día” Newspaper. When Rosario was younger she was an independence advocate regardless of her father supporting statehood. Later on in her life Rosario also became an advocate of statehood just like her father.
After she graduated from high school Rosario Ferré moved to the United States and earned her Bachelor of Arts degree in English and French from Manhattanville College. Rosario then returned to Puerto Rico in the 1970s and enrolled in the University of Puerto Rico to work on her Master’s degree. Ferré then earned her PhD in Latin American Literature from the University of Maryland. When Ferré was still a student she began her writing career as the founder, publisher, and editor of the journal “Zona de Carga y Descarga” along with her cousin Olga Nolla. “Zona de Carga y Descarga was dedicated to publishing texts by writers from different countries that came from all over the world and to promote the ideas of the independence movement.
Rosario Ferré was considered to be one of the first visibly feminist writers whom originated from Puerto Rico. She is known for writing fiction, poetry, and essays that evaluate traditional Puerto Rican culture. Ferré is often considered a magical realist for the ways in which she writes by fracturing time, shifting point of view, and using surrealist imagery. When she was younger her mother hired a caretaker to watch over her. Rosario’s caretaker would read and tell her stories which were usually fictional. Some of her influence has come from the stories that were read to her. Many of Ferré’s works are about fantasy and myths.
Although many of her novels and works were fictional, she was a feminist writer. Therefore, the majority of her works were those about women and their roles in society. Ferré draws attention to how women have been depicted in Western myths of femininity. She usually focuses on the relationships between gender and class. Because Rosario herself was born in a family with very high class she particularly focused on the privileged class.
Originally, Rosario Ferré did not intend to become a writer. When she was younger she said that she had always wanted to become a dancer when she grew up. Apart of being a dancer, she wanted to become a nun. Rosario’s had an aunt that she very much admired and wanted to become just like her when she grew up. Her aunt Isolina Ferré was a Roman Catholic nun and was known as the “Mother Teresa of Puerto Rico”. However, because of her interest in boys she felt that she could not become a nun. So she decided that she could perhaps become a writer.
Upon finishing school, Rosario Ferré married Benigno Trigo González who was a businessman and had three children. Ferré had one girl and two boys who were named Rosario Lorenza, Benigno and Luis Alfredo. Rosario Lorenza was named after her mother, Benigno was named after his father and Luis was named after his grandfather, Luis A. Ferré. After 10 years Rosario and Benigno divorced. While Ferré was still studying in the Department of Hispanic Studies at the University of Puerto Rico she met her second husband, José Aguilar Mora. Her second husband was a Mexican literature professor and writer. The two of them later divorced after a few years. While she was studying at the University of Maryland and was still living in Washington, D.C. she met her third husband. Her third husband was named Agustín Costa Quintano. Quintano was a Puerto Rican architect. They later moved back to Puerto Rico where they are currently residing.
Dr. Rosario Ferré is currently a professor at the University of Puerto Rico where she once studied. She was a contributing editor for “The San Juan Star”, Puerto Rico’s former English language newspaper. Ferré has also been a visiting professor at Rutgers University and John Hopkins University. Ferré won the first prize in a short story contest of the Ateneo Puertorriqueño in 1974. In 1992, Ferré recieved the "Liberatur Prix" award from the Frankfurt Book Fair. In 1997, she was awarded an honorary doctorate from Brown University. Ferré was also a Guggenheim fellowship recipient in 2004.
Rosario Ferré wrote many fantastic novels and short stories which earned many honors, medals, and awards. Some of her most popular books include Eccentric Neighborhoods, The House on the Lagoon, and Flight of the Swan. But among all her works of literature the one that gained the most popularity and attention was Papeles de Pandora or also known as The Youngest Doll. The Youngest Doll was a translated (English) version of Papeles de Pandora. The Youngest Doll was a story that demonstrated how women were being treated by men.
In The Youngest Doll a maiden aunt has been bitten on her leg by a river prawn. Due to her physician’s minimal treatment she is unable to quickly heal. Therefore she stays at home and dedicates her time making life-sized dolls for her nieces. Upon her neices’ wedding days she gives them a doll as a present. When only the youngest niece is left, her physician brings his son to the aunt’s house.
The physician’s son then realizes that the leg could’ve been treated and saved. However his father chose not to remove the prawn just so that his son could go to college and receive an education. In the book his father says, “Here, I’d like you to see the prawn that has paid for your education.” When the physician’s son meets the aunt’s youngest niece he decides to marry her.
After they got married the doctor (the physician’s son) makes his wife sit in front of the porch all day so that people who pass by will know that he has married. He wants the passersby to be envious of his wife. All day, his wife just sits on front of the porch doing nothing. Just like her doll which sits on the piano every day. One day the doctor decides to sell the doll’s diamond-eardrop eyes. He is unaware of his wife’s strong feeling of hatred towards him and feels like he is taking away her freedom. When the doctor wanted to sell the doll’s porcelain it had suddenly disappeared. Unaware of where the doll was his wife told him that the ants had eaten the doll because it had been filled with honey. Despite searching all throughout his house and digging up holes to see if he could find the doll buried somewhere thinking that his wife has hidden the doll from him, he could not find it. He finally decides to believe that his wife was faithful and did not lie to him, rather, she was very filial and innocent.
After years have passed by the doctor has aged but his wife has still maintained her perfect porcelain colored skin. Curious as to how she has kept her youthfulness he sneaks into her room while she is sleeping. He notices that she is not breathing and puts his stethoscope over her chest. He hears what seems to be the swishing of water and realizes that his wife and her doll have become one person. She has never aged because she had become a doll and the doll had never really disappeared. Rather, it had become a part of his wife.
In the end of the story the youngest niece and the doll have become one person because they are so similar that they are practically the same person. After so many years of being controlled and told what to do she has lost her freedom and became lifeless like her doll. In Rosario’s novel the doll represents women. It symbolizes submission, silence and dependence which is how she thought men viewed women as. She wrote this book to show how women have been manipulated and exploited by men.
Ferré chose a doll to symbolize women because dolls have been closely associated with women especially because they have always been viewed as innocent and child-like. Dolls are normally viewed as objects. Dolls are something that little girls and children play with. They are like puppets and can be manipulated to whatever the puppeteer wants. Rosario Ferré feels like that is what men are doing to women. Men are treating women as if they were objects that can be owned and controlled to become how they want them to be.
Bibliography
“Rosario Ferré”
“Rosario Ferré Biography”
“Person of the Week: Rosario Ferré”
Taylor, Nancy D. “Ferre, Rosario The Youngest Doll” Lincoln, Nebraska: University of Nebraska Press, 1991
POR LAS PAREDES (mil años hace) by joan manuel serrat
z
Katheryn Tran
Jocelyn Lara
Marisol Munoz
Spanish 4/Period 1
4 May, 2010
Rosario Ferré
Rosario Ferré was born on July 28, 2942 in Ponce Puerto Rico. Her mother was Lorenza Ramírez de Arellano and her father was Luis A. Ferré Aguayo. Her father was the third governor of the Commonwealth of Puerto Rico from 1969 to 1973. He was also the founding father of the New Progressive Party which is a group that advocates for Puerto Rico to become a state of the United States. Rosario was born into one of the wealthiest family in all of Puerto Rico. Her mother’s side has had a history of sugar production and her father was a former governor of Puerto Rico.
Rosario Ferré received her primary education in Ponce Puerto Rico. When she was at the age of 13 she moved to Wellesley, Massachusetts and attended Dana Hall School. At the age of 14 Ferré had already begun to write professionally. She was even publishing articles in Puerto Rico’s “El Nuevo Día” Newspaper. When Rosario was younger she was an independence advocate regardless of her father supporting statehood. Later on in her life Rosario also became an advocate of statehood just like her father.
After she graduated from high school Rosario Ferré moved to the United States and earned her Bachelor of Arts degree in English and French from Manhattanville College. Rosario then returned to Puerto Rico in the 1970s and enrolled in the University of Puerto Rico to work on her Master’s degree. Ferré then earned her PhD in Latin American Literature from the University of Maryland. When Ferré was still a student she began her writing career as the founder, publisher, and editor of the journal “Zona de Carga y Descarga” along with her cousin Olga Nolla. “Zona de Carga y Descarga was dedicated to publishing texts by writers from different countries that came from all over the world and to promote the ideas of the independence movement.
Rosario Ferré was considered to be one of the first visibly feminist writers whom originated from Puerto Rico. She is known for writing fiction, poetry, and essays that evaluate traditional Puerto Rican culture. Ferré is often considered a magical realist for the ways in which she writes by fracturing time, shifting point of view, and using surrealist imagery. When she was younger her mother hired a caretaker to watch over her. Rosario’s caretaker would read and tell her stories which were usually fictional. Some of her influence has come from the stories that were read to her. Many of Ferré’s works are about fantasy and myths.
Although many of her novels and works were fictional, she was a feminist writer. Therefore, the majority of her works were those about women and their roles in society. Ferré draws attention to how women have been depicted in Western myths of femininity. She usually focuses on the relationships between gender and class. Because Rosario herself was born in a family with very high class she particularly focused on the privileged class.
Originally, Rosario Ferré did not intend to become a writer. When she was younger she said that she had always wanted to become a dancer when she grew up. Apart of being a dancer, she wanted to become a nun. Rosario’s had an aunt that she very much admired and wanted to become just like her when she grew up. Her aunt Isolina Ferré was a Roman Catholic nun and was known as the “Mother Teresa of Puerto Rico”. However, because of her interest in boys she felt that she could not become a nun. So she decided that she could perhaps become a writer.
Upon finishing school, Rosario Ferré married Benigno Trigo González who was a businessman and had three children. Ferré had one girl and two boys who were named Rosario Lorenza, Benigno and Luis Alfredo. Rosario Lorenza was named after her mother, Benigno was named after his father and Luis was named after his grandfather, Luis A. Ferré. After 10 years Rosario and Benigno divorced. While Ferré was still studying in the Department of Hispanic Studies at the University of Puerto Rico she met her second husband, José Aguilar Mora. Her second husband was a Mexican literature professor and writer. The two of them later divorced after a few years. While she was studying at the University of Maryland and was still living in Washington, D.C. she met her third husband. Her third husband was named Agustín Costa Quintano. Quintano was a Puerto Rican architect. They later moved back to Puerto Rico where they are currently residing.
Dr. Rosario Ferré is currently a professor at the University of Puerto Rico where she once studied. She was a contributing editor for “The San Juan Star”, Puerto Rico’s former English language newspaper. Ferré has also been a visiting professor at Rutgers University and John Hopkins University. Ferré won the first prize in a short story contest of the Ateneo Puertorriqueño in 1974. In 1992, Ferré recieved the "Liberatur Prix" award from the Frankfurt Book Fair. In 1997, she was awarded an honorary doctorate from Brown University. Ferré was also a Guggenheim fellowship recipient in 2004.
Rosario Ferré wrote many fantastic novels and short stories which earned many honors, medals, and awards. Some of her most popular books include Eccentric Neighborhoods, The House on the Lagoon, and Flight of the Swan. But among all her works of literature the one that gained the most popularity and attention was Papeles de Pandora or also known as The Youngest Doll. The Youngest Doll was a translated (English) version of Papeles de Pandora. The Youngest Doll was a story that demonstrated how women were being treated by men.
In The Youngest Doll a maiden aunt has been bitten on her leg by a river prawn. Due to her physician’s minimal treatment she is unable to quickly heal. Therefore she stays at home and dedicates her time making life-sized dolls for her nieces. Upon her neices’ wedding days she gives them a doll as a present. When only the youngest niece is left, her physician brings his son to the aunt’s house.
The physician’s son then realizes that the leg could’ve been treated and saved. However his father chose not to remove the prawn just so that his son could go to college and receive an education. In the book his father says, “Here, I’d like you to see the prawn that has paid for your education.” When the physician’s son meets the aunt’s youngest niece he decides to marry her.
After they got married the doctor (the physician’s son) makes his wife sit in front of the porch all day so that people who pass by will know that he has married. He wants the passersby to be envious of his wife. All day, his wife just sits on front of the porch doing nothing. Just like her doll which sits on the piano every day. One day the doctor decides to sell the doll’s diamond-eardrop eyes. He is unaware of his wife’s strong feeling of hatred towards him and feels like he is taking away her freedom. When the doctor wanted to sell the doll’s porcelain it had suddenly disappeared. Unaware of where the doll was his wife told him that the ants had eaten the doll because it had been filled with honey. Despite searching all throughout his house and digging up holes to see if he could find the doll buried somewhere thinking that his wife has hidden the doll from him, he could not find it. He finally decides to believe that his wife was faithful and did not lie to him, rather, she was very filial and innocent.
After years have passed by the doctor has aged but his wife has still maintained her perfect porcelain colored skin. Curious as to how she has kept her youthfulness he sneaks into her room while she is sleeping. He notices that she is not breathing and puts his stethoscope over her chest. He hears what seems to be the swishing of water and realizes that his wife and her doll have become one person. She has never aged because she had become a doll and the doll had never really disappeared. Rather, it had become a part of his wife.
In the end of the story the youngest niece and the doll have become one person because they are so similar that they are practically the same person. After so many years of being controlled and told what to do she has lost her freedom and became lifeless like her doll. In Rosario’s novel the doll represents women. It symbolizes submission, silence and dependence which is how she thought men viewed women as. She wrote this book to show how women have been manipulated and exploited by men.
Ferré chose a doll to symbolize women because dolls have been closely associated with women especially because they have always been viewed as innocent and child-like. Dolls are normally viewed as objects. Dolls are something that little girls and children play with. They are like puppets and can be manipulated to whatever the puppeteer wants. Rosario Ferré feels like that is what men are doing to women. Men are treating women as if they were objects that can be owned and controlled to become how they want them to be.
Bibliography
“Rosario Ferré”
“Rosario Ferré Biography”
“Person of the Week: Rosario Ferré”
Taylor, Nancy D. “Ferre, Rosario The Youngest Doll” Lincoln, Nebraska: University of Nebraska Press, 1991
Due:
Assignment
POEMA PARA LA PROXIMA SEMANA
HISTORIA CONOCIDA J.A. GOYTOSOLO (JM SERRAT)
LAST SET OF WRITERS
Christine Ly
Sr. Zuluaga
Spanish 4CP
04 May 2010
Elena Poniatowski and Hasta no verte Jesús mío
Elena Poniatowska is one of the most highly regarded contemporary Mexican writers because her writing demonstrates a strong concern for the voiceless and silenced minority of the Mexican population. Her works are also widely known for bringing recognition to the marginalized and ignored classes of society. Critics find her works though provoking and well written, and although some reviewers think that she includes irrelevant information in her writings, others believe that those details give readers a better perspective. Thus critics have acknowledged Elena Poniatowska’s knowledge and love of Mexico and its population is very apparent in her writing.
Elena Poniatowska was born in Paris France on May 19, 1933 to Jean Evremont Poniatowski Sperry, her father, and Paula Amor-Escandón, her mother. Her father was a Polish nobleman who was a descendant of the brother of King Stanislaus II Poland, the last king of Poland. He was granted the title of a Prince because of his relation to the King. She is also a descendant of King Louis VX of France because of her paternal great-grandmother Louis Le Hon. Her mother, Paulette Amor e Iturbe, was a Mexican of mixed French ancestry and also a descendant of Mexican nobility. Despite her background and nobility status, Elena Poniatowska still exerts considerable concern for the minority, something that most aristocrats and nobles would not consider. While she is the descendant of many royal families, she is more acknowledged for her writing that deals not about the aristocratic life, but for the recognition of the marginalized society.
During World War II, Elena Poniatowski fled from France with her mother while her father remained in France to fight the Germans. Her family settled in Mexico City where she learned Spanish from one of her servants. In 1943, she received a scholarship to study in the United States. After completing her education, she returned to Mexico in 1953 and began her career as a journalist working for the newspaper Excelsior. In 1955 she began to work for the newspaper Novedades. She has continued to work as a staff writer for Novedades to the present day. During this time period, she produced her major works; Hasta no verte, Jesús mío, Elena Poniatowska’s second novel, brought her critical acclaim and international attention. It is now considered as one of her most important works.
Gaby Angevine & Allyson Tran
Period 1
5 May 2010
Alfonsina Storni
One of the most important Latin-American poets and writers of the modernist period was Alfonsina Storni. She was a feminist writer who believed that women and men should have a relationship based on equilibrium among each other. She spoke on the half of women and became the voice of them as well in the efforts on trying to better the standards between them and men to one that was more balanced.
She was born on April 1892 in Capriasca, Switzerland to Italian-Swiss parents, Paulina and Alfonso Storni. Her mother Paulina was a teacher who studied music with a soprano voice while her father Alfonso had a business selling a variety of beverages that he began with his three older brothers. Later on when her father became an alcoholic, the family left Switzerland shortly after. And throughout her early childhood, her family began to move frequently until her parent’s fourth child was born and then they settled in Argentina where the family encountered numerous financial problems. Because of their bankruptcy of the family business both her mother and father tried to find odd jobs to help support her and her siblings. Soon afterwards her father died in the year of 1906.
When Alfonsina turned twelve, she was able to tour Argentina for one year and then was sent to a “normal” school in Coronda where she earned her teaching diploma at the age of eighteen in the year of 1910. In Coronda she also found herself falling in love with a well-educated newspaper journalist who was married and whose name has been left anonymous.
Although she was having an affair with a married man and they had a child together they could not be with each other simply because one he was already married and most importantly his reputation matter a lot to him since he was extremely successful.
After her affair she left Argentina to go to Buenos Aires where her son was born in the year of 1912 at the age of only nineteen. Soon after she was employed to oil importing where she gave orders and continued on her writing career. She wrote poems and taught at Carbarden Municipal Infant Theater and in the National Conservatoire. In the year of 1916 she wrote her first book called La Inquietud Del Rosa even after all the circumstances she was under financial, socially, and her unattractive appeal in society. She also started publishing poems in a leading magazine which was called “Caras y Caretas.” These poems were a combination of themes that dealt with political satire, scientific, and social news.
In the year of 1916 she continued writing and began to give speeches and became involved with literary circles. She also continued with collaborating with numerous magazines as well as newspaper in Buenos Aires. She won the first Municipal Prize of Poetry and the Second National Prize of Literature in the year 1920. She participated in the creation of Argentine Society of Writers and was involved in the literary movement as well with the feminist movement for women. At this time her career had been very successful and she was making a name for herself, but unfortunately like everything in life good things must soon come to an end.
In 1935 Alfonsina Storni had been operated on due to breast cancer, but unfortunately it had spread which left her in and out of depressions. And on top of her misfortune, two writers as well as her friends had committed suicide that very same year. On October of 1938 she traveled to Mar del Plata and sent two letters; one to her twenty six year old son and the second a farewell poem to the La Nacion newspaper. Although she had survived cancer she shortly after started experiences heart problems which lead her to commit suicide at the age of forty six; she jumped in the water from the seashore of Mar del Plata and drowned. Others said that she walked in the ocean until she drowned. Her last farewell poem which was in the newspaper was called Quiero Dormir, I want to sleep. Later on many artists began to compose songs of her and paint her as well. She was truly a remarkable writer and poet of her time that influenced many people in Latin America.
After Alfonsina had left to Buenos Aires in 1912 to bare her fatherless son, she finally had the motivation to pursue her writing career. Storni, filled with resentment and despair to the man she loved, dedicated a lot of her writing advocating the feminist movement. Even though Storni dealt with a lot of tough criticism, especially among men, she was lucky to be living in a period where women were even capable of having a job. She became very famous and is still to this day one of Latin America's most proud writer and poet of all times.
One of her most famous work is her poem Tu Me Quieres Blanca or in other words "You Want Me White."
"You Want Me White
You’d like me to be white as dawn,
You’d like me to be made of foam,
You wish I were mother of pearl,
A lily
Chaste above all others.
A delicate perfume.
A closed bud."
This is the first stanza of the poem and here she emphasizes a lot on white objects metaphorically. White resembles a lot of things, from innocence and purity to cleanliness and purity in other words perfection. This poem is meant towards Spanish American men who wants woman of utmost perfection for which she is not. In their eyes she was far from perfection for she was not what they found "attractive," bore a child, and was poor. Regardless Storni did not search for another man since her first love that she grew to resent. But fortunately it was thanks to the anonymous man that she grew to be a famous writer known worldwide especially by women of the feminist movement.
The poem demonstrates her frustration towards men and their expectations for a woman to be pure, virgins.
"You who have held all the wineglasses
In your hand,
Your lips stained purple
With fruit and honey
You who in the banquet
Crowned with young vines
Made toasts with your flesh to the Bacchus.
You who in the gardens
Black with deceit
Dressed in red
Ran to your ruin."
Here in her third stanza she writes about how men are so hypocritical to expect such almost impossible states of women when they themselves are not at all "white." Why should a women have to be pure to please and be with a man who is not the same as she? Storni depicts a lot of how she feels towards the father of her son in this poem. She is bitter towards him for he is the reason for her impurity and she is angered that he used her for comfort like a harlot would. He is the reason for she resented all men and refused to depend on any man for the rest of her life.
You who keep your skeleton
Well preserved, intact,
"I don’t know yet
Through what miracles
You want to make me white
(God forgive you),
You want to make me chaste
(God forgive you),
You want to make me like dawn!"
In this stanza she writes about the flaws of men who tries to mold and shape women in society to become what they want them to be. Men believe that they are the top of hierarchy and that even God would forgive their wrongdoings and that God would forgive them for doing something so wrong as changing a woman to make her into what they want her to be. She also repetitively says 'you want to make me like dawn,' which is an impossible state because dawn is suppose to represent light that blurs the away the dark sky that is suppose to resemble sins.
Alfonsina fortunately became very famous for her views towards men with the support of many women and some men who understood where she was going at. Storni was not a bitter woman overall only occasionally in her work towards the way the world had treated women. She often used a lot of humor in her work and did not hold back in any of her writing. She was definitely not a conservative writer but a liberal writer, writing anything that she strongly feels about. Alfonsina contributed a lot to women rights with her work and continues to change the world today.
Jenny Tran
Thanh Tran
Kalie Duong
Spanish 4 Juana Inés de la Cruz
Juana Inés de la Cruz is an intelligent and gifted individual. Her character traits and personalities was beyond a woman her age. She was born into a rich family and was recognized as a child prodigy. Sadly, she was a girl; thus, her future and education were limited to what society considered “reasonable” for a girl to learn at that time period. Nevertheless, this determined girl took matters into her own hand and decided to gain an education. Her determination had driven her to the point where she was stealing books out of her grandfather’s library to educate herself.
Despite her innocent and admirable upbringing, her older life was filled with misery as she ventured into the society where patriarchic rule and prejudices serves as a barrier to keep woman as the second citizen of the community. As she ventured into the court of New Spain, she was loved and admired by many men because of her beauty and her intelligent. However, she refuses the marriage offer by many wealthy and prominent men in the court. She reveals one of her reason why was because ““It would-given my absolute unwillingness to enter into marriage- be the least unfitting and the most decent state I could choose, with regard to assurance desired of my salvation.” Men her age rejected this saying of her because they believe the only place for a woman is being another man’s wife. However, Sor Juana lived boldly and true to her words as she quotes “They wanted to live alone and not wanting to have either obligations that would disturb my freedom to study or the noises of a community that would interrupt the tranquil silence of my books.”
It seems at first that the personality of Sor Juana is one sided where all she wants to do in her life is to study. However, true intelligent is not measured by how many books you read or how many classes to take, but by what you can do with the knowledge that you have learned. In Sor Juana’s life, she spent a majority of time dedicating to her studies that it seem all of her knowledge would one day go to waste.
However, what she has done is more than any activist can do during her days. Even though she remains quiet in her household, her pen and thoughts flow lavishly in the field of education. Every intelligent man in Spain or educated men Mexico had have read her work and was stunned by the fact that a woman could compose such great verses. Thus, Sor Juana was more than just a patron of knowledge but she is also a spokeswoman for her sex and she proudly demanded equality for woman in the Spanish society because she recognized the vast and intellectual those are not men – but women.
“Silly, you men-so very adept
at wrongly faulting womankind,
not seeing you're alone to blame
for faults you plant in woman's mind.”
The opening statement of her poem, “Hombres Necios,” reflects her attitude and indignation for the men within society. Her condemnation for their little regards for women’s worth, as well as their pitiful attempts to confine a woman to her home, oppose the opinions of those living at the time, leading to others’ criticism and denunciation of her literary work.
As observed through her own experiences, Sor Juana de la Cruz, a individual with an extraordinary thirst for knowledge, was restricted in many ways from pursuing her education. She was not allowed to attempt the University of Mexico, to which she attempted to disguise as a boy to be admitted. Later on, at the expense of her own life, she had chosen the ascetic way of life in order to focus on her studies and pursuit of knowledge. However, in regards to the general society, men hold many more advantages and controls over women. As Sor Juana criticizes the sexism of the society of her time, she pokes fun at and revealing the hypocrisy of men who publicly condemn prostitutes, yet privately pay women to perform on them what they have just said is an abomination to God. Sor Juana asks the sharp question in this age-old matter of the purity/impurity split found in base male mentality: "Who sins more, she who sins for pay? Or he who pays for sin?"
“ After you've won by urgent plea
the right to tarnish her good name,
you still expect her to behave--
you, that coaxed her into shame.”
It is not possible to blame one any more than other: the woman that prostituye for money, or the man who requests and pagaa the prostitute. Men complain if women push them back and ignore them. They make fun of women who want to pursue them sincerely, yet desperately, blindly chase after those with lesser virtues. Men are, as Sor Juana describes, “presumptuous beyond belief.” They are also vulnerable creatures, the “child that recoils in fear and cries.” Psychologically, they are vulnerable in their own human way, but still they exert their power over those weaker and more oppressed than they are.
“Whether you're favored or disdained,
nothing can leave you satisfied.
You whimper if you're turned away,
you sneer if you've been gratified.”
The man, like the devil, touches the woman with promises, trying to conquer it. The man uses the temptation of the meat and of the world (power, possessions, wealth, state, etc.) to fight and to conquer the woman. The woman is often too weak to bravely combat against forces as powerful as meat, world, and devil.
“With you, no woman can hope to score;
whichever way, she's bound to lose;
spurning you, she's ungrateful--
succumbing, you call her lewd.”
Sor Juana also seems to suggest that from the pain and injustices men leave them, women eventually learn to recover and rise above such miseries. She adapts herself and her emotions so that she can survive. “It's your persistent entreaties that change her from timid to bold...” In response to such changes, men no longer hold power over those they hurt, thus they become surprised; they are stunned at being accused of wrongdoings. For what he asks men conceal what they really want. The poem highlights these apparent contradictions.
Sor Juana Ines de la Cruz had to live in a system that used biological determinism as a proof that women were incapable of reason. However, her literary works are undeniable facts that women are both capable of reason. She was an exceptional 17th century nun who set precedents for feminism long before the term or concept existed.
Women have always been forced to prove to themselves and others that they are capable of full humanity and abstract thought and deserve to be treated equally as their male peers. Because of this, the intellectual development of women is hindered as they have to use their intellect to fight the assumptions about their inferiority and human incompleteness.
A popular poetic form among court poets is the sonnet. Sor Juana’s poem “On the Death of the Most Excellent Lady, the Marquise de Mancera” is a sonnet. It is an ideal format which can reveal the skills of women and the forces that motivated them to write. It also often a way for them to launch criticism at the patriarchy system without overtly upsetting the order of their personal lives or that of their families, who would ironically suffer humiliation were they to achieve fame through their writings.
Both of Sor Juana’s poems presented in the presentation were written based her personal life. The poem “Hombres Necios” is basically her opinion of men and how they treated women in a patriarchy world. The sonnet is composed on the death of her friend, supporter and patronage the Vicereina of Mexico. Her poetry states in bold language the potential of the feminine in both love and religion. Women are not simply the subjects to be conquered by men. In male authored love sonnets, women are portrayed as silent objects of desire.
The field of love and friendship were important to Sor Juana since historically, women were denied of higher education and freedom to travel, that were all she had to write. Friendship also served a purpose in securing a place in the social scale to extent on patronage. Sor Juana fame and status secured her place in the court and saved her and her work from the censorship of society. It was through the Marquise de la Laguna that her 1st volume of poems was published. Sor Juana’s sudden retirement from writing and study came when the ties and protection of the viceregal patronage were not powerful. In the funeral sonnet for example, she celebrates the physical and inner beauty of the Vicereina and compared her to the sun.
Nacio’ donde el oriente el rojo velo
Corre al nacer al Astro rubicundo
Y murio’ donde, con ardiente anhelo
De sepulcro a su luz el mar profundo
Que fue’ preciso a su divino vuelo
Que diese como el Sol la vuelta al mundo
Through this sun analogy, Sor Juana included the Vicereina’s role as representative of Spanish majesty and to show that majesty is not limited by gender. Underlying this is the simple historical fact that the Vicereina died at sea and hence as the sun appears to do, passed into the sea that became her grave.
Sor Juana inscribed her grief for her friend in the poem by portraying the ink from her pen as “black tears”.
And may these clumsy scribblings represent, black tears my pen has shed to ease its pain.
Although her poem appears to be a melancholy piece for the Vicereina, it also is a written proof of women intellect capability. Her poem “Hombres Necios” is written in a much more aggressive language than the sonnet; since it was not a lamentation to a death friend but a witty satire the prejudiced poses of the time. She proofed the inconsistency of men’s wishes in blaming women for what they themselves have caused.
Sor Juana was trapped with a great mind in a female body. In her society, being a woman meant she couldn’t achieve anymore than being a wife or nun. To be intelligent and capable but restricted on the basis of gender was just as criminal then as it is now. There are still many aspect of the world now in which female are not allowed to pursue education or other means of living up to their fullest potential, and only because of their gender.
HISTORIA CONOCIDA J.A. GOYTOSOLO (JM SERRAT)
LAST SET OF WRITERS
Christine Ly
Sr. Zuluaga
Spanish 4CP
04 May 2010
Elena Poniatowski and Hasta no verte Jesús mío
Elena Poniatowska is one of the most highly regarded contemporary Mexican writers because her writing demonstrates a strong concern for the voiceless and silenced minority of the Mexican population. Her works are also widely known for bringing recognition to the marginalized and ignored classes of society. Critics find her works though provoking and well written, and although some reviewers think that she includes irrelevant information in her writings, others believe that those details give readers a better perspective. Thus critics have acknowledged Elena Poniatowska’s knowledge and love of Mexico and its population is very apparent in her writing.
Elena Poniatowska was born in Paris France on May 19, 1933 to Jean Evremont Poniatowski Sperry, her father, and Paula Amor-Escandón, her mother. Her father was a Polish nobleman who was a descendant of the brother of King Stanislaus II Poland, the last king of Poland. He was granted the title of a Prince because of his relation to the King. She is also a descendant of King Louis VX of France because of her paternal great-grandmother Louis Le Hon. Her mother, Paulette Amor e Iturbe, was a Mexican of mixed French ancestry and also a descendant of Mexican nobility. Despite her background and nobility status, Elena Poniatowska still exerts considerable concern for the minority, something that most aristocrats and nobles would not consider. While she is the descendant of many royal families, she is more acknowledged for her writing that deals not about the aristocratic life, but for the recognition of the marginalized society.
During World War II, Elena Poniatowski fled from France with her mother while her father remained in France to fight the Germans. Her family settled in Mexico City where she learned Spanish from one of her servants. In 1943, she received a scholarship to study in the United States. After completing her education, she returned to Mexico in 1953 and began her career as a journalist working for the newspaper Excelsior. In 1955 she began to work for the newspaper Novedades. She has continued to work as a staff writer for Novedades to the present day. During this time period, she produced her major works; Hasta no verte, Jesús mío, Elena Poniatowska’s second novel, brought her critical acclaim and international attention. It is now considered as one of her most important works.
Gaby Angevine & Allyson Tran
Period 1
5 May 2010
Alfonsina Storni
One of the most important Latin-American poets and writers of the modernist period was Alfonsina Storni. She was a feminist writer who believed that women and men should have a relationship based on equilibrium among each other. She spoke on the half of women and became the voice of them as well in the efforts on trying to better the standards between them and men to one that was more balanced.
She was born on April 1892 in Capriasca, Switzerland to Italian-Swiss parents, Paulina and Alfonso Storni. Her mother Paulina was a teacher who studied music with a soprano voice while her father Alfonso had a business selling a variety of beverages that he began with his three older brothers. Later on when her father became an alcoholic, the family left Switzerland shortly after. And throughout her early childhood, her family began to move frequently until her parent’s fourth child was born and then they settled in Argentina where the family encountered numerous financial problems. Because of their bankruptcy of the family business both her mother and father tried to find odd jobs to help support her and her siblings. Soon afterwards her father died in the year of 1906.
When Alfonsina turned twelve, she was able to tour Argentina for one year and then was sent to a “normal” school in Coronda where she earned her teaching diploma at the age of eighteen in the year of 1910. In Coronda she also found herself falling in love with a well-educated newspaper journalist who was married and whose name has been left anonymous.
Although she was having an affair with a married man and they had a child together they could not be with each other simply because one he was already married and most importantly his reputation matter a lot to him since he was extremely successful.
After her affair she left Argentina to go to Buenos Aires where her son was born in the year of 1912 at the age of only nineteen. Soon after she was employed to oil importing where she gave orders and continued on her writing career. She wrote poems and taught at Carbarden Municipal Infant Theater and in the National Conservatoire. In the year of 1916 she wrote her first book called La Inquietud Del Rosa even after all the circumstances she was under financial, socially, and her unattractive appeal in society. She also started publishing poems in a leading magazine which was called “Caras y Caretas.” These poems were a combination of themes that dealt with political satire, scientific, and social news.
In the year of 1916 she continued writing and began to give speeches and became involved with literary circles. She also continued with collaborating with numerous magazines as well as newspaper in Buenos Aires. She won the first Municipal Prize of Poetry and the Second National Prize of Literature in the year 1920. She participated in the creation of Argentine Society of Writers and was involved in the literary movement as well with the feminist movement for women. At this time her career had been very successful and she was making a name for herself, but unfortunately like everything in life good things must soon come to an end.
In 1935 Alfonsina Storni had been operated on due to breast cancer, but unfortunately it had spread which left her in and out of depressions. And on top of her misfortune, two writers as well as her friends had committed suicide that very same year. On October of 1938 she traveled to Mar del Plata and sent two letters; one to her twenty six year old son and the second a farewell poem to the La Nacion newspaper. Although she had survived cancer she shortly after started experiences heart problems which lead her to commit suicide at the age of forty six; she jumped in the water from the seashore of Mar del Plata and drowned. Others said that she walked in the ocean until she drowned. Her last farewell poem which was in the newspaper was called Quiero Dormir, I want to sleep. Later on many artists began to compose songs of her and paint her as well. She was truly a remarkable writer and poet of her time that influenced many people in Latin America.
After Alfonsina had left to Buenos Aires in 1912 to bare her fatherless son, she finally had the motivation to pursue her writing career. Storni, filled with resentment and despair to the man she loved, dedicated a lot of her writing advocating the feminist movement. Even though Storni dealt with a lot of tough criticism, especially among men, she was lucky to be living in a period where women were even capable of having a job. She became very famous and is still to this day one of Latin America's most proud writer and poet of all times.
One of her most famous work is her poem Tu Me Quieres Blanca or in other words "You Want Me White."
"You Want Me White
You’d like me to be white as dawn,
You’d like me to be made of foam,
You wish I were mother of pearl,
A lily
Chaste above all others.
A delicate perfume.
A closed bud."
This is the first stanza of the poem and here she emphasizes a lot on white objects metaphorically. White resembles a lot of things, from innocence and purity to cleanliness and purity in other words perfection. This poem is meant towards Spanish American men who wants woman of utmost perfection for which she is not. In their eyes she was far from perfection for she was not what they found "attractive," bore a child, and was poor. Regardless Storni did not search for another man since her first love that she grew to resent. But fortunately it was thanks to the anonymous man that she grew to be a famous writer known worldwide especially by women of the feminist movement.
The poem demonstrates her frustration towards men and their expectations for a woman to be pure, virgins.
"You who have held all the wineglasses
In your hand,
Your lips stained purple
With fruit and honey
You who in the banquet
Crowned with young vines
Made toasts with your flesh to the Bacchus.
You who in the gardens
Black with deceit
Dressed in red
Ran to your ruin."
Here in her third stanza she writes about how men are so hypocritical to expect such almost impossible states of women when they themselves are not at all "white." Why should a women have to be pure to please and be with a man who is not the same as she? Storni depicts a lot of how she feels towards the father of her son in this poem. She is bitter towards him for he is the reason for her impurity and she is angered that he used her for comfort like a harlot would. He is the reason for she resented all men and refused to depend on any man for the rest of her life.
You who keep your skeleton
Well preserved, intact,
"I don’t know yet
Through what miracles
You want to make me white
(God forgive you),
You want to make me chaste
(God forgive you),
You want to make me like dawn!"
In this stanza she writes about the flaws of men who tries to mold and shape women in society to become what they want them to be. Men believe that they are the top of hierarchy and that even God would forgive their wrongdoings and that God would forgive them for doing something so wrong as changing a woman to make her into what they want her to be. She also repetitively says 'you want to make me like dawn,' which is an impossible state because dawn is suppose to represent light that blurs the away the dark sky that is suppose to resemble sins.
Alfonsina fortunately became very famous for her views towards men with the support of many women and some men who understood where she was going at. Storni was not a bitter woman overall only occasionally in her work towards the way the world had treated women. She often used a lot of humor in her work and did not hold back in any of her writing. She was definitely not a conservative writer but a liberal writer, writing anything that she strongly feels about. Alfonsina contributed a lot to women rights with her work and continues to change the world today.
Jenny Tran
Thanh Tran
Kalie Duong
Spanish 4 Juana Inés de la Cruz
Juana Inés de la Cruz is an intelligent and gifted individual. Her character traits and personalities was beyond a woman her age. She was born into a rich family and was recognized as a child prodigy. Sadly, she was a girl; thus, her future and education were limited to what society considered “reasonable” for a girl to learn at that time period. Nevertheless, this determined girl took matters into her own hand and decided to gain an education. Her determination had driven her to the point where she was stealing books out of her grandfather’s library to educate herself.
Despite her innocent and admirable upbringing, her older life was filled with misery as she ventured into the society where patriarchic rule and prejudices serves as a barrier to keep woman as the second citizen of the community. As she ventured into the court of New Spain, she was loved and admired by many men because of her beauty and her intelligent. However, she refuses the marriage offer by many wealthy and prominent men in the court. She reveals one of her reason why was because ““It would-given my absolute unwillingness to enter into marriage- be the least unfitting and the most decent state I could choose, with regard to assurance desired of my salvation.” Men her age rejected this saying of her because they believe the only place for a woman is being another man’s wife. However, Sor Juana lived boldly and true to her words as she quotes “They wanted to live alone and not wanting to have either obligations that would disturb my freedom to study or the noises of a community that would interrupt the tranquil silence of my books.”
It seems at first that the personality of Sor Juana is one sided where all she wants to do in her life is to study. However, true intelligent is not measured by how many books you read or how many classes to take, but by what you can do with the knowledge that you have learned. In Sor Juana’s life, she spent a majority of time dedicating to her studies that it seem all of her knowledge would one day go to waste.
However, what she has done is more than any activist can do during her days. Even though she remains quiet in her household, her pen and thoughts flow lavishly in the field of education. Every intelligent man in Spain or educated men Mexico had have read her work and was stunned by the fact that a woman could compose such great verses. Thus, Sor Juana was more than just a patron of knowledge but she is also a spokeswoman for her sex and she proudly demanded equality for woman in the Spanish society because she recognized the vast and intellectual those are not men – but women.
“Silly, you men-so very adept
at wrongly faulting womankind,
not seeing you're alone to blame
for faults you plant in woman's mind.”
The opening statement of her poem, “Hombres Necios,” reflects her attitude and indignation for the men within society. Her condemnation for their little regards for women’s worth, as well as their pitiful attempts to confine a woman to her home, oppose the opinions of those living at the time, leading to others’ criticism and denunciation of her literary work.
As observed through her own experiences, Sor Juana de la Cruz, a individual with an extraordinary thirst for knowledge, was restricted in many ways from pursuing her education. She was not allowed to attempt the University of Mexico, to which she attempted to disguise as a boy to be admitted. Later on, at the expense of her own life, she had chosen the ascetic way of life in order to focus on her studies and pursuit of knowledge. However, in regards to the general society, men hold many more advantages and controls over women. As Sor Juana criticizes the sexism of the society of her time, she pokes fun at and revealing the hypocrisy of men who publicly condemn prostitutes, yet privately pay women to perform on them what they have just said is an abomination to God. Sor Juana asks the sharp question in this age-old matter of the purity/impurity split found in base male mentality: "Who sins more, she who sins for pay? Or he who pays for sin?"
“ After you've won by urgent plea
the right to tarnish her good name,
you still expect her to behave--
you, that coaxed her into shame.”
It is not possible to blame one any more than other: the woman that prostituye for money, or the man who requests and pagaa the prostitute. Men complain if women push them back and ignore them. They make fun of women who want to pursue them sincerely, yet desperately, blindly chase after those with lesser virtues. Men are, as Sor Juana describes, “presumptuous beyond belief.” They are also vulnerable creatures, the “child that recoils in fear and cries.” Psychologically, they are vulnerable in their own human way, but still they exert their power over those weaker and more oppressed than they are.
“Whether you're favored or disdained,
nothing can leave you satisfied.
You whimper if you're turned away,
you sneer if you've been gratified.”
The man, like the devil, touches the woman with promises, trying to conquer it. The man uses the temptation of the meat and of the world (power, possessions, wealth, state, etc.) to fight and to conquer the woman. The woman is often too weak to bravely combat against forces as powerful as meat, world, and devil.
“With you, no woman can hope to score;
whichever way, she's bound to lose;
spurning you, she's ungrateful--
succumbing, you call her lewd.”
Sor Juana also seems to suggest that from the pain and injustices men leave them, women eventually learn to recover and rise above such miseries. She adapts herself and her emotions so that she can survive. “It's your persistent entreaties that change her from timid to bold...” In response to such changes, men no longer hold power over those they hurt, thus they become surprised; they are stunned at being accused of wrongdoings. For what he asks men conceal what they really want. The poem highlights these apparent contradictions.
Sor Juana Ines de la Cruz had to live in a system that used biological determinism as a proof that women were incapable of reason. However, her literary works are undeniable facts that women are both capable of reason. She was an exceptional 17th century nun who set precedents for feminism long before the term or concept existed.
Women have always been forced to prove to themselves and others that they are capable of full humanity and abstract thought and deserve to be treated equally as their male peers. Because of this, the intellectual development of women is hindered as they have to use their intellect to fight the assumptions about their inferiority and human incompleteness.
A popular poetic form among court poets is the sonnet. Sor Juana’s poem “On the Death of the Most Excellent Lady, the Marquise de Mancera” is a sonnet. It is an ideal format which can reveal the skills of women and the forces that motivated them to write. It also often a way for them to launch criticism at the patriarchy system without overtly upsetting the order of their personal lives or that of their families, who would ironically suffer humiliation were they to achieve fame through their writings.
Both of Sor Juana’s poems presented in the presentation were written based her personal life. The poem “Hombres Necios” is basically her opinion of men and how they treated women in a patriarchy world. The sonnet is composed on the death of her friend, supporter and patronage the Vicereina of Mexico. Her poetry states in bold language the potential of the feminine in both love and religion. Women are not simply the subjects to be conquered by men. In male authored love sonnets, women are portrayed as silent objects of desire.
The field of love and friendship were important to Sor Juana since historically, women were denied of higher education and freedom to travel, that were all she had to write. Friendship also served a purpose in securing a place in the social scale to extent on patronage. Sor Juana fame and status secured her place in the court and saved her and her work from the censorship of society. It was through the Marquise de la Laguna that her 1st volume of poems was published. Sor Juana’s sudden retirement from writing and study came when the ties and protection of the viceregal patronage were not powerful. In the funeral sonnet for example, she celebrates the physical and inner beauty of the Vicereina and compared her to the sun.
Nacio’ donde el oriente el rojo velo
Corre al nacer al Astro rubicundo
Y murio’ donde, con ardiente anhelo
De sepulcro a su luz el mar profundo
Que fue’ preciso a su divino vuelo
Que diese como el Sol la vuelta al mundo
Through this sun analogy, Sor Juana included the Vicereina’s role as representative of Spanish majesty and to show that majesty is not limited by gender. Underlying this is the simple historical fact that the Vicereina died at sea and hence as the sun appears to do, passed into the sea that became her grave.
Sor Juana inscribed her grief for her friend in the poem by portraying the ink from her pen as “black tears”.
And may these clumsy scribblings represent, black tears my pen has shed to ease its pain.
Although her poem appears to be a melancholy piece for the Vicereina, it also is a written proof of women intellect capability. Her poem “Hombres Necios” is written in a much more aggressive language than the sonnet; since it was not a lamentation to a death friend but a witty satire the prejudiced poses of the time. She proofed the inconsistency of men’s wishes in blaming women for what they themselves have caused.
Sor Juana was trapped with a great mind in a female body. In her society, being a woman meant she couldn’t achieve anymore than being a wife or nun. To be intelligent and capable but restricted on the basis of gender was just as criminal then as it is now. There are still many aspect of the world now in which female are not allowed to pursue education or other means of living up to their fullest potential, and only because of their gender.
Due:
Assignment
CORRECTION FOR THE TITLE OF THE SONG FOR NEXT WEEK. THE ACTUAL TITLE IS
mil años hace by Joan Manuel Serrat
sorry for the confusion.
z
mil años hace by Joan Manuel Serrat
sorry for the confusion.
z
Due:
Assignment
NOMBRE DE LOS ARTISTAS, SU OBRA SUS RAZONES
Due:
Assignment
FUENTES Y PONIATOWSKA
Christine Ly
Sr. Zuluaga
Spanish 4CP
04 May 2010
Elena Poniatowski and Hasta no verte Jesús mío
Elena Poniatowska is one of the most highly regarded contemporary Mexican writers because her writing demonstrates a strong concern for the voiceless and silenced minority of the Mexican population. Her works are also widely known for bringing recognition to the marginalized and ignored classes of society. Critics find her works though provoking and well written, and although some reviewers think that she includes irrelevant information in her writings, others believe that those details give readers a better perspective. Thus critics have acknowledged Elena Poniatowska’s knowledge and love of Mexico and its population is very apparent in her writing.
Elena Poniatowska was born in Paris France on May 19, 1933 to Jean Evremont Poniatowski Sperry, her father, and Paula Amor-Escandón, her mother. Her father was a Polish nobleman who was a descendant of the brother of King Stanislaus II Poland, the last king of Poland. He was granted the title of a Prince because of his relation to the King. She is also a descendant of King Louis VX of France because of her paternal great-grandmother Louis Le Hon. Her mother, Paulette Amor e Iturbe, was a Mexican of mixed French ancestry and also a descendant of Mexican nobility. Despite her background and nobility status, Elena Poniatowska still exerts considerable concern for the minority, something that most aristocrats and nobles would not consider. While she is the descendant of many royal families, she is more acknowledged for her writing that deals not about the aristocratic life, but for the recognition of the marginalized society.
During World War II, Elena Poniatowski fled from France with her mother while her father remained in France to fight the Germans. Her family settled in Mexico City where she learned Spanish from one of her servants. In 1943, she received a scholarship to study in the United States. After completing her education, she returned to Mexico in 1953 and began her career as a journalist working for the newspaper Excelsior. In 1955 she began to work for the newspaper Novedades. She has continued to work as a staff writer for Novedades to the present day. During this time period, she produced her major works; Hasta no verte, Jesús mío, Elena Poniatowska’s second novel, brought her critical acclaim and international attention. It is now considered as one of her most important works.
Valerie Lamadrid
Period.1
May 4, 2010
OLD GRINGO (CARLOS FUENTES)
In the first chapter, an old woman remembers a lot of events that had happened earlier on in the years. Thinking about her lover (Tomas Arroyo).she thinks about what would have happened if they were still together. This American women was tourist who went to Mexico, and that was where she had met Tomas. The second chapter of the story, there were a couple of soldiers who were digging up the old man (gringo) from the grave in the desert. While digging him out, a friend of his (Pedro) recalls when he met the old man. This old man impressed him with his marksman's skills. One man says that he knew that the old man went to Chihuahua to die. The next part of the story, talk about the old man and how he went to Mexico. He took a train to El Paso. He was very amused to see how different everything looked. The people looked very young and the city was different and big. The old man stayed a little longer then he thought he would. The only things he had was him was one suitcase. Everything had changed since the last time he was there. Going on to the forth chapter, the old gringo was going towards a camp, the soldiers would watch him. When Inocencio Mansalvo saw him he say that he has surely came to die. Pedro (11 year old boy), had given due deference to Mansalvo and the old gringo. The states believe that old gringo man of honor. After that the soldier warily watch his every move. In chapter five, the old man introduces himself, he had given himself the military title. General Tomas Arroyo knows the general will test him and push him to see how far he will go. Other soldiers realize that the general is not angry about it. They believe that he has been in the military before so they consider him a general. Finally he tells them all that he was a topographical engineer for the Indiana Volunteers in the American Civil War. The story gets more interesting as chapter six comes up. Standing in the middle of the crowed (Harriet), she sees a scared young women was determined to be respected. The old gringo realizes that she is in danger. The young women was trying to talk to the people around her but they could not understand her because of her accent. She was hires by the owners of the hacienda, the Miranda family, to teach their children. Finally in chapter seven, it talks move about how Harriet and her mother lived their lives without a husband/father in their lives. Harriet and her mother live in a modest apartment in Washington, D.C. They were living in New York, then moved so that they could be close to the Army to press the claim her mother. She became a widow when the captain did not return from Cuba. His body had never been found. As Harriet got older she received her education from a public school. She started dating Mr. Delaney. He was a 42 year old who worked for a lobbyist for the Congress. He made it perfectly clear that he did not want to be married. That was not what she wanted. They had to figure out what they were going to do if they wanted it to work out.
Christine Ly
Sr. Zuluaga
Spanish 4CP
04 May 2010
Elena Poniatowski and Hasta no verte Jesús mío
Elena Poniatowska is one of the most highly regarded contemporary Mexican writers because her writing demonstrates a strong concern for the voiceless and silenced minority of the Mexican population. Her works are also widely known for bringing recognition to the marginalized and ignored classes of society. Critics find her works though provoking and well written, and although some reviewers think that she includes irrelevant information in her writings, others believe that those details give readers a better perspective. Thus critics have acknowledged Elena Poniatowska’s knowledge and love of Mexico and its population is very apparent in her writing.
Elena Poniatowska was born in Paris France on May 19, 1933 to Jean Evremont Poniatowski Sperry, her father, and Paula Amor-Escandón, her mother. Her father was a Polish nobleman who was a descendant of the brother of King Stanislaus II Poland, the last king of Poland. He was granted the title of a Prince because of his relation to the King. She is also a descendant of King Louis VX of France because of her paternal great-grandmother Louis Le Hon. Her mother, Paulette Amor e Iturbe, was a Mexican of mixed French ancestry and also a descendant of Mexican nobility. Despite her background and nobility status, Elena Poniatowska still exerts considerable concern for the minority, something that most aristocrats and nobles would not consider. While she is the descendant of many royal families, she is more acknowledged for her writing that deals not about the aristocratic life, but for the recognition of the marginalized society.
During World War II, Elena Poniatowski fled from France with her mother while her father remained in France to fight the Germans. Her family settled in Mexico City where she learned Spanish from one of her servants. In 1943, she received a scholarship to study in the United States. After completing her education, she returned to Mexico in 1953 and began her career as a journalist working for the newspaper Excelsior. In 1955 she began to work for the newspaper Novedades. She has continued to work as a staff writer for Novedades to the present day. During this time period, she produced her major works; Hasta no verte, Jesús mío, Elena Poniatowska’s second novel, brought her critical acclaim and international attention. It is now considered as one of her most important works.
Valerie Lamadrid
Period.1
May 4, 2010
OLD GRINGO (CARLOS FUENTES)
In the first chapter, an old woman remembers a lot of events that had happened earlier on in the years. Thinking about her lover (Tomas Arroyo).she thinks about what would have happened if they were still together. This American women was tourist who went to Mexico, and that was where she had met Tomas. The second chapter of the story, there were a couple of soldiers who were digging up the old man (gringo) from the grave in the desert. While digging him out, a friend of his (Pedro) recalls when he met the old man. This old man impressed him with his marksman's skills. One man says that he knew that the old man went to Chihuahua to die. The next part of the story, talk about the old man and how he went to Mexico. He took a train to El Paso. He was very amused to see how different everything looked. The people looked very young and the city was different and big. The old man stayed a little longer then he thought he would. The only things he had was him was one suitcase. Everything had changed since the last time he was there. Going on to the forth chapter, the old gringo was going towards a camp, the soldiers would watch him. When Inocencio Mansalvo saw him he say that he has surely came to die. Pedro (11 year old boy), had given due deference to Mansalvo and the old gringo. The states believe that old gringo man of honor. After that the soldier warily watch his every move. In chapter five, the old man introduces himself, he had given himself the military title. General Tomas Arroyo knows the general will test him and push him to see how far he will go. Other soldiers realize that the general is not angry about it. They believe that he has been in the military before so they consider him a general. Finally he tells them all that he was a topographical engineer for the Indiana Volunteers in the American Civil War. The story gets more interesting as chapter six comes up. Standing in the middle of the crowed (Harriet), she sees a scared young women was determined to be respected. The old gringo realizes that she is in danger. The young women was trying to talk to the people around her but they could not understand her because of her accent. She was hires by the owners of the hacienda, the Miranda family, to teach their children. Finally in chapter seven, it talks move about how Harriet and her mother lived their lives without a husband/father in their lives. Harriet and her mother live in a modest apartment in Washington, D.C. They were living in New York, then moved so that they could be close to the Army to press the claim her mother. She became a widow when the captain did not return from Cuba. His body had never been found. As Harriet got older she received her education from a public school. She started dating Mr. Delaney. He was a 42 year old who worked for a lobbyist for the Congress. He made it perfectly clear that he did not want to be married. That was not what she wanted. They had to figure out what they were going to do if they wanted it to work out.
Due:
Assignment
ensayos
Thien Nguyen
Zuluaga/Spanish 4
May 04, 2010
The Old Gringo (Chapter 17 - 23)
En mis partes, Arroyo le dijo Harriet que se sentia bloqueado en la vida de un campesino. A veces el viejo gringo y Harriet la cabeza hacia atras al tren, un viejo fue pensando en el tiempo de el Guerra Civil. El no quiere Harriet a tiene sexo con Arroyo. Ella le dijo el viejo ella fue un solo quien usando Arroyo. Cuando La Luna and Harriet habla, La Luna fue dijo Harriet sobre su pasado. Ella musica coloque como fondo, si ella no tiene escuchar el sonido de su voz. La luna vijo Harriet sobre ella triste infancia, y sobre ella matrimonio concertado cuando ella fue menor. Ella se sentia confuso por que ella tratar de entender el Padre, Hijo y el Espiritu Santo por que ella no siento apasionado con el. Pero ella marido era un hombre rico, siempre ayudando la comunidad.
Como la historia continua, el gringo viejo izquierda Harriet y fue a su coche. Arroyo seguido, y Harriet sabia que Arroyo sustituido el viejo hombre como una figura paterna. Cuando Arroyo seguido el viejo homobre, el vio el viejo irrumpieron en su caja de papeles y prendieron fuego a documento legal. Cuando Arroyo lo sorprendio en el acto, y el hombre cayo al suelo. Un tiempo despues, el anciano murio y Harriet enterrado el viejo al lado de su madre en Washington, D.C.
Yo creo que el gringo viejo es un libro bien escrito. Carlos Fuentes fue un gran escritor, expresando su historia a traves de la vida. Yo creo que Carlos Fuentes tiene un muy bien estilo de la escritura. El Gringo Viejo, yo creo, fue un muy bien escrito libro que explica como la realidad puede ser dura. Yo creo la historia era muy detallado a traves de cada personaje. La lectura de este breve resumen del libro, veo que la vida no es fácil ya veces no se puede hacer todo lo que quieras.
Brian Ngo, Thanh Pham, Richard Ta
Mr. Zuluaga
Spanish 4 - Period 1
4 May 2010
Juan Rulfo
Juan Rulfo was born on May 16, 1917 in Apulco, Jalisco, Mexico and died on January 7, 1986. Juan Rulfo’s full name is Juan Nepomuceno Carlos Perez Rulfo Vizcaíno. Juan Rulfo’s father was killed in 1923, when he was six years old, and his mother died in 1927 because of a heart attack, when he was ten years old. In his early childhood, he experienced the Mexican Revolution and the Cristero War, which persisted in his memory, and had a strong impact on his imagination and influenced many of his works. Because during the Cristero rebellion, a priest entrusted his entire library to Rulfo’s grandmother, Rulfo was a voracious reader, he tried to read every book he could in the library. Juan Rulfo married Clara Angelina Reyes in Guadalajara, Jalisco, on April 24th, 1948. They had four children: Claudia Berenice (1949), Juan Francisco (1950), Juan Pablo (1955), and Juan Carlos (1964). Juan Rulfo is one of Latin America’s greatest authors, he is known for his two slim books: El Llano en llamas and Pedro Páramo.
El Llano en Llamas
Juan Rulfo wrote a series of short stories and compiled them into one novel, in total there are fifteen short stories. Rulfo takes elements of his life and elements from “pop culture” and mixes them together to create these short stories of anecdotes. The stories all take place in the Jalisco region where he was raised and explore the lives of the poor, the criminals, and those with weak family ties. The novel peers into the depths of the human soul, hears the sad music of human life, and gives man more insight in his life.
¿No Oyes ladrar los perros?
One of his best-known stories from “El Llano en Llamas”, ¿No Oyes ladrar los perros?, is about a father carrying his wounded son, Ignacio, to Tonaya to find a doctor. Ignacio is an adult who is being carried on his father’s shoulders, in a sitting position. The father is an old man and persists to carry the son to find a doctor even when he is tired. The father wanted Ignacio to tell him whether or not he sees light anywhere or hear anything. Ignacio does not tell the father and covers his ears. The father was a little suspicious because he knew that Tonaya was close by but Ignacio stills sees or hears nothing. The father continuously questions Ignacio and he still says no. The father only kept carrying Ignacio on his shoulder to Tonaya was because of Ignacio’s dead mother and he opens up about his feelings. He scolds at Ignacio and Ignacio begins to cry, thinking about his mother. Soon, when the father figures that Ignacio did not tell the truth, the father was angry with the son for not helping him hear the dogs “barking” because it was the father’s request that Ignacio tell him, and Ignacio says he does not see or hear anything.
Rulfo made the ending ambiguous, the reader does not know whether Ignacio is dead or unconscious when the father and Ignacio made it to the city because the father had difficulty as he slips Ignacio’s dangling body off his back and separates his son’s hands from around his neck. The reader is left to interpret Ignacio’s fate. The theme of the story is a problematic relationship between a father and a son. It is natural for a son and a father to have arguments and conflicts. Throughout the story, readers realize that Ignacio’s relationship with his father is not good. The father has high hopes in Ignacio, yet his feelings for Ignacio are ambivalent. The father is ashamed of Ignacio because Ignacio is a wandering thief and has murdered people, including the father’s old friend, Tranquilino, who baptized the Ignacio. The father does not hate Ignacio, he loves him deep down inside because readers can see that through his actions; the father did not stop the search for a doctor to heal Ignacio. The sound of the dogs barking in the story was used to represent that they are close to Tonaya, and the father blamed Ignacio for not telling him. It is possible that Ignacio wanted to die, and did not want to be a criminal after he heals, so he did not tell his father that he hears the dogs barking.
Diles que no me maten! (Tell Them Not to Kill Me)
“Tell them not to kill me!” is also a short story that is part of a collection under the title of “El Llano en Llamas”. A common reoccurring theme is the ‘father and son’ relationship that Juan Rulfo never really had due to the fact that his father was killed when Juan Rulfo was young. Rulfo, throughout this story, changes the point of view and perspective of the story many times. He also demonstrates the harsh truth and does not have a “happy ending.” The changing of perspective and the depicting harsh truths helps embody magical realism.
Juvencio, the father, has been captured and put into jail for killing his neighbor, Don Lupe. He is finally detained after thirty years of running away. The man who pursued is the son of the man Juvencio killed many years ago and his rank is the Colonel. Juvencio’s way to try to bypass being caught is by saying that his neighbor, Don Lupe, killed one of his calves. However, it was foiled because officials found out that Juvencio cut the fence to let his animals go to the neighbor’s lawn to eat and it was done repeatedly. Juvencio also tried to bribe the officials and even though they accept the bribe, they still go after him. Back to present time, Juvencio is being detained and by chance, one of the jail guards is his own son named Justino. Justino is not going to try to persuade the Colonel to stop the execution because he does not want to risk the entire family and have them executed as well. In the end, Juvencio was executed.
The two sons are opposites in the fact of how they feel about their father. Juvencio, does not want to try and protect his father because he is scared that the officials would come after his family. As for the Colonel, he goes to many lengths just to have his father revenged. It is quite radical for Juvencio to kill Don Lupe after he killed Juvencio’s calf especially when Juvencio is the one at fault. At that time, Juvencio wanted what was best for his animals because it would help his family with finances. It is said that this story follows the Freudian theory in which the Colonel has to kill Juvencio, who had replace Don Lupe, as the “father” of the Colonel. By doing so, the Colonel is able to achieve manhood.
Pedro Páramo
The second book that Juan Rulfo wrote was Pedro Páramo, which was written in 1954 and published in 1955 with the aid of the Centro Mexicano de Escritores. It is a short novel about a man by the name of Juan Preciado who travels to his recently deceased mother's hometown, Comala, to reclaim their land and to find his father, only to come across a literal ghost town that is populated by spectral figures, ghosts, and lost souls who murmur to him in desperate voices. Preciado encounters one person after another in Comala, each of whom he perceives to be dead. As the story progresses, Preciado’s first point of view is shifted into an omniscient narration. The narration’s voice present alternative visions of Comala, one living and one full of the spirits of the dead. It is the omniscient narration that provides details of the life of Pedro Páramo, from his early youthful idealization, to his tyrannical abuses and womanizing, and finally, to his death. Although Pedro Páramo is portrayed as cruel in the novel, he is also depicted as a loving father to the illegitimate son that he raises by the name of Miguel Páramo, and as a cunning ruler who outwits mercenaries who without his intervention would have destroyed Comala.
The way that Juan Rulfo depicts his novel, Pedro Páramo, captures the essence of life in rural Mexico during the late 19th century and the beginning of the 20th. Juan Rulfo was able to portray the radical social and economic changes that occurred during the time, causing the dramatic migration of the campesinos from ranchos and villages to the urban slums. In doing so, he was able to portray the area in which the people once prospered with as a place of darkness. The image that Rulfo tries to incorporate into the reader is one of a dark setting where memories used to exist, but is now a lost and forgotten sphere. This image highlights the theme of the novel because it represents the situations that many people have gone through during the late 19th century.
Because of this work, Pedro Páramo is primarily considered by critics as a work of magical realism. This may be deceptive; however, magical realism is a term coined to note the combination of the surreal to the mundane, with each bearing traits of the other. It is a means of adding surreal or supernatural qualities to a written work while maintaining a necessary suspension of disbelief.
Pedro Páramo is distinct to other works classified in this manner, because the primary narrator states clearly in the second paragraph of the novel that his mind has filled with dreams and that he has given flight to illusion, and that a world has formed in his mind around the hopes of man named Pedro Páramo. Likewise, several sections into this narration, Juan Preciado states that his head has filled with noises and voices. He is unable to distinguish living persons from ghosts. Certain qualities of the novel, including the narrative fragmentation, the physical fragmentation of characters, and the auditory and visual hallucinations described by the primary narrator, suggest that this novel's journey and visions may be associated with the term, magical realism.
Thien Nguyen
Zuluaga/Spanish 4
May 04, 2010
The Old Gringo (Chapter 17 - 23)
En mis partes, Arroyo le dijo Harriet que se sentia bloqueado en la vida de un campesino. A veces el viejo gringo y Harriet la cabeza hacia atras al tren, un viejo fue pensando en el tiempo de el Guerra Civil. El no quiere Harriet a tiene sexo con Arroyo. Ella le dijo el viejo ella fue un solo quien usando Arroyo. Cuando La Luna and Harriet habla, La Luna fue dijo Harriet sobre su pasado. Ella musica coloque como fondo, si ella no tiene escuchar el sonido de su voz. La luna vijo Harriet sobre ella triste infancia, y sobre ella matrimonio concertado cuando ella fue menor. Ella se sentia confuso por que ella tratar de entender el Padre, Hijo y el Espiritu Santo por que ella no siento apasionado con el. Pero ella marido era un hombre rico, siempre ayudando la comunidad.
Como la historia continua, el gringo viejo izquierda Harriet y fue a su coche. Arroyo seguido, y Harriet sabia que Arroyo sustituido el viejo hombre como una figura paterna. Cuando Arroyo seguido el viejo homobre, el vio el viejo irrumpieron en su caja de papeles y prendieron fuego a documento legal. Cuando Arroyo lo sorprendio en el acto, y el hombre cayo al suelo. Un tiempo despues, el anciano murio y Harriet enterrado el viejo al lado de su madre en Washington, D.C.
Yo creo que el gringo viejo es un libro bien escrito. Carlos Fuentes fue un gran escritor, expresando su historia a traves de la vida. Yo creo que Carlos Fuentes tiene un muy bien estilo de la escritura. El Gringo Viejo, yo creo, fue un muy bien escrito libro que explica como la realidad puede ser dura. Yo creo la historia era muy detallado a traves de cada personaje. La lectura de este breve resumen del libro, veo que la vida no es fácil ya veces no se puede hacer todo lo que quieras.
Angela Ichikawa
Jocelyn Dang
Joseph Vu
Prof. Zuluaga
Spanish 4CP (1)
4 May 2010
Julio Cortázar
Julio Cortázar fue un autor argentino de novelas y cuentos. Influyó una generación entera de escritores latinoamericanos de México a Argentina, y la mayor parte de su trabajo mejor conocido fue escrito en Francia, donde él se estableció en 1951. Cortázar nació en Bruselas, Bélgica el 26 de agosto de 1914 unos pocos días después de la invasión de Bélgica por Alemania en el comienzo de Guerra mundial I. Su padre, Julio José Cortázar, fue el representante comercial europeo para la familia de su mujer, María Herminia Descotte, y la pareja habían llegado en Bélgica en 1913. Poco después el nacimiento del niño la familia viajó a través de Fráncfort a Zürich, donde fueron reunidos con los padres de María Herminia: Victoria Gabel, que fue un ciudadano alemán, y su amante, Descotte, que fue un ciudadano francés a la vez cuando franceses no estuvieron bienvenidos en Bélgica. La familia pasó dos años en Suiza, pasó un tiempo corto en Barcelona hacia el fin de la guerra, y entonces regresó al Argentina.para entonces sin embargo Julio José Cortázar y María Herminia Descotte tuvieron separan. Cortázar gastó el resto de su niñez en Banfield, cerca de Buenos Aires, con su madre y su única hermana, que fue un año más joven. El nunca vio a su padre otra vez. Su niñez en casa, con su traspatio, fue una fuente de inspiración para algunos de sus historias. A pesar de esto, él escribió una carta a Graciela M. de Solá (el 4 de diciembre de 1963) describiendo este período de su vida como "lleno de servidumbre, la susceptibilidad excesiva, la tristeza terrible y frecuente". Fue un enfermamente niño y gastó mucho de su niñez en leer de cama. Su madre seleccionó lo que leyó, Le introduciendo a su hijo más en particular a los trabajos de Jules Verne, quien Cortázar admiró para el resto de su vida. Cortázar llegó a ser una maestra cuando fue 18 (en aquel momento, el maestro´grados de s en Argentina fueron un diploma obtuvo después de terminar colegio secundario y tomando algunos más cursos y exámenes). Aunque Cortázar nunca completara su grado en la filosofía e idiomas en la Universidad de Buenos Aires, él enseñó en varios colegios secundarios provinciales. En 1938 publicó un volumen de sonetos bajo el seudónimo Julio Denis. Cortázar llegó a ser una maestra cuando fue 18 (en aquel momento, el maestro´grados de s en Argentina fueron un diploma obtuvo después de terminar colegio secundario y tomando algunos más cursos y exámenes). Aunque Cortázar nunca completara su grado en la filosofía e idiomas en la Universidad de Buenos Aires, él enseñó en varios colegios secundarios provinciales. En 1938 publicó un volumen de sonetos bajo el seudónimo Julio Denis. En 1951, Cortázar, que fue opuesto al gobierno de Juan Domingo Perón, emigró a Francia, donde vivió y trabajó para el resto de su vida. De 1952 adelante, trabajó por UNESCO como un traductor. Los proyectos que trabajó en interpretaciones españolas incluidas de Robinson Crusoe, de Mémoires novedoso de Margarita Yourcenar, y de las historias por Edgar Allan Poe. El también estuvo bajo la influencia de los trabajos de Alfred Jarry y el Comte de Lautréamont, y escribió la mayor parte de sus trabajos mayores en París. En años posteriores que llegó a ser entró activamente en abusos opuestos de derechos humanos en Iberoamérica, y fue un partidario de la revolución de Sandinista en Nicaragua. Cortázar estuvo casado tres veces, a Aurora Bernárdez, a Karvelis, y por último para cantar villancicos a Dunlop. El se murió en París en 1984 y es enterrado en el Cimetière de Montparnasse, próxima Carol Dunlop. La causa de su muerte fue informada para ser leucemia.
Julio Cortázar adquirió mucha influencia significativa desde el principio de sus obras posteriores. Su casa de la infancia fue de gran influencia para él. Era una casa con un gran patio, donde solía correr y dejar que su imaginación lo lleve muy lejos, y este patio era una fuente de inspiración para algunas de sus historias.
Otras fuentes de inspiración, en cambio, vino a él cuando no estaba corriendo libre como un niño, pero mantuvo en la cama. Tuvo una infancia triste como su padre abandonó a la familia, y él estaba muy enferma cuando era niño, siempre enfermo y la obtención de las lesiones. Esto lo dejó en cama durante largos períodos de tiempo, tiempo durante el cual su madre trabajos seleccionados por él para leer en la cama. Presentó a su hijo a las obras del escritor francés famoso, Julio Verne. Cortázar se enamoró de su escritura, y fue un gran admirador de Verne lo largo de su vida, y Verne fue sin duda una fuente de inspiración para él. las obras de Verne, con sus puntos de vista torcida de duendes y elfos, y el tiempo y el espacio, conducido Cortázar para escribir historias de ficción que no eran simplemente ficción antigua usanza, pero la ficción moderna, surrealista.
Cortázar también fue fuertemente influenciado por un número de personas que más tarde en su vida. Fue influenciado por Henry Miller y Daisetz Suzuki Teitaro que le llevó a escribir como una corriente introspectiva de la conciencia donde los personajes que fluctúan y jugar con la mente subjetiva de los lectores. Él también fue influenciado por James Joyce y H. Bustos Domecq, de quien recibió la influencia de utilizar monólogos interiores, juegos de palabras, jerga, lenguaje fictoral, y otras formas de recursos literarios. Sin embargo, sus principales influencias vinieron de diferentes estilos, como el surrealismo, el francés "Nueva Novela", y el jazz. Todas estas influencias juntos le ayudó a escribir su famosa novela, Rayuela.
Julio Cortázar escribió la novella Rayuela (Hopscotch) en París y fue publicado en español en 1963. Esta novela entonces fue traducida a inglés en 1966 por Gregorio Rabassa. La traducción inglesa de la novela ganó el 1967 EEUU Premio Nacional de Libro. Esta novela contiene caracteres que juegan con la mente subjetiva del lector. Fue influido sumamente por la búsqueda descuidada de Henry Miller para la verdad y también por las enseñanzas del Zen budismo por Daisetz Teitaro Suzuki. El también integró monólogo interior, los retruécanos, el argot, y otros idiomas recuerdan a escritores modernistas. Aunque sus principales influencias fueran el Surrealismos y francesas "nueva novela," que está como el género literario clásico, él también utilizó el idioma y el argot ficticios. Desde su muerte en 1984, ha habido numerosos condes de la ambigüedad con respecto a la clasificación de la novela que llegó a ser finalmente un "novela sin el género".
La estructura de esta novela fue escrita en episodios. La novela tuvo 155 capítulos, el último 99 en ser designado como "gastable". Esto significa que los últimos 99 capítulos sólo llenan vacíos en la principal historia, o agregan información sobre los caracteres. Hay muchas maneras de leer esta novela. Puede leer la novela leyendo en la sucesión directa del capítulo 1 al capítulo 56. Usted también lo puede leer leyendo sólo las páginas impares o sólo las páginas constantes, o escoger capítulos en la orden aleatoria. Esta novela es un ejemplo de múltiples conclusiones. Múltiples conclusiones son generalmente para entretenimiento, donde la historia podría terminar en muchas maneras diferentes o tener conclusiones alternas.
La narración es una parte importante de la estructura del libro. En parte uno, Del Otro Lado, parece claro que Horacio es el narrador y el "escritor" de la historia, especialmente desde que es implicado repetidas veces que La Maga es su musa y salvación literaria eventual. Sin embargo, en parte dos, De Este Lado, la introducción de Morelli como un carácter parece insinuar que es el "escritor" verdadero de la historia. Especialmente en el "Morelliana" de los capítulos gastables, marcas de Cortázar vacían que Morelli es el escritor talentoso, y el que podrían lograr éxito si solamente podría escapar las jaulas de su vida. Morelli como autor también hace más sentido desde que los capítulos parecen cambiar al azar de aquí para allá entre primero persona para Horacio, tercera persona limitó para cualquier número de caracteres, y de persona ocasionalmente tercera omnisciente. Esta novela a menudo es referida a como un contranovela, aún por Cortázar él mismo.
Debido a la estructura de Julio Cortázar, que permite diferentes temas que surjan de la lectura de una determinada manera. Pero muchos de estos temas están interrelacionados. El tema principal es primero "Orden contra el Caos". El personaje principal Horacio intenta formar un falso sentido de orden en su vida, en la definición de la sociedad de una vida estructurada. Sin embargo, su vida es realmente caótica, porque no se limita a colocar abajo, encontrar un trabajo, enamorarse y vivir felices. Pero en busca de una vida, se mueve a diferentes países, interruptores de puestos de trabajo, y cae en una serie de relaciones.
El segundo tema, "Horacio vs Sociedad", añade en el tema anterior. A medida que Horacio la vuelta y cambia de trabajo y las mujeres, se da cuenta de que donde quiera que vaya, está luchando contra la sociedad. Las cosas no funcionan en todos los entornos y de cada labor, y nunca se lleva bien con la mujer que está con. Hasta sus amistades fallan.
Esto nos lleva al tercer tema, "El aislamiento y la soledad". En una escena, Horacio testigos de un accidente automovilístico y es sorprendido por cómo la violencia y los conflictos congrega a la sociedad en conjunto, ya que las familias se apresuran a partes de las víctimas, y la policía y las ambulancias vienen en ayuda. Él siente que la vida que él está tratando de plomo, una buena vida y la vida de un escritor, irónicamente no conduce a una vida que se pueden encontrar en la violencia en los conflictos, sino que termina en el aislamiento y la soledad.
Otros temas en la novela incluyen flujos de conciencia, las definiciones de fracaso, la obsesión, la locura, la vida como un circo, la naturaleza y el significado del sexo, y el autoconocimiento. Sin embargo, el libro es contradictoria, hay tantos temas que se destacan en la lectura, sin embargo, muchos de los capítulos más pequeños expresar la idea de que en realidad no existe penetración propósito de la novela y la vida en general, para que todos los temas se ha mencionado anteriormente realmente no tienen ningún significado en absoluto.
En general se puede concluir que Julio Cortázar vivió una vida triste doloroso, que lo condujo por un camino a escribir obras magníficas, pero las obras que retrató sus muchas influencias que refleja la naturaleza torcida de la que fue educado para ver el mundo.
Jocelyn – Biography
Joseph – Hopscotch
Angela – influences, Hopscotch themes
Cinthia Muniz
Anthony Pham
Thomas Tran
Mr. Zuluaga
Spanish 4cp (1)
4 May 2010
Jorge Luis Borges
The literature that derives from the Latin American world is one of a kind. The unique manner in which words as well as thoughts are expressed can truly be defined as the Latin American style of literature. From incorporating religion to expressing opinions of society, Latin American writers are able to do all of this in a way that captures readers and motivates them to continue reading. The plot and the ideas presented in the work as a whole serve to amplify the focus of Latin American literature and poetry. Jorge Luis Borges is a perfect example of this fact. He is able to keep readers captivated through his unique writing styles, but is also able to incorporate beliefs and thoughts that he has carried with him throughout his life. He is able to write add his own experiences and interests into his writing while masterfully maintaining an interesting story that captures the interest of readers.
Jorge Francisco Isidore Luis Borges Acevedo, better known as just Jorge Luis Borges, was an Argentine writer born during 1899 in Buenos Aires. He was born, unlike other writers, into a middle class family. While his family was not rich, they were still educated. His father, Jorge Guillermo Borges Haslam, was a lawyer and psychology teacher. His father actually had literary aspirations despite teaching in a scientific field, this fact would greatly influence Jorge Luis Borges’ childhood. With an extremely large number of books available to him, numbers up to a thousand, Jorge Luis Borges was an avid reader in both Spanish and English. He was actually bilingual by the age of twelve, also being able to read in both languages fluently. He had actually began reading Shakespeare at this age. As one would expect from such a gifted person, Borges went to college and was able to receive his Baccalaureat in 1918 at the College de Geneve in Switzerland.
Borges actually moved quite a large amount during his lifetime, moving from Argentina to Switzerland early in his life. Switzerland would not only be where Borges finished his upper level of education as stated earlier, but also where he discovered the work of Gustav Meyrink’s The Golemn. He was fascinated by the style of writing used in the novel, a style that would later be called Magic Realism. It was a style of writing that incorporated fictional or magical events into realistic everyday events, allowing both thoughts to be accepted at the same time. This style of writing would later be seen in some of Borges novels, such as Ficciones and The Aleph. He would then travel to Spain in passing years and join a movement called the Ultraist Movement, also known as anti-modernism. It was a movement that attempted to shorten text and create a simpler way of writing without symbols that had dual meanings. This movement would shortly end in 1922 with the end of the journal Ultra. His joining of this movement could be seen as ironic due to the fact that Borges would later find a writing style called non-linearity; however, before finding this method of writing, Borges actually joined another movement called Existentialism, a movement that was based on the thought that an individual must make his own life important. It was based on the fact that people must make their life important, their actions not their circumstance made a person important. This would be the last true “movement” that Borges would join.
Borges actually held many different titles and jobs during his lifetime, including but not limited to writer, teacher, public official, and poet. Borges actually spent time doing many different jobs, all while maintaining his passion and job as a writer. Borges was actually in a way forced to become mostly a poet in his later life due to deteriorating eyesight, something that also plagued his father. Due to his vision failing him, Borges would be forced to write things that he could write in one sitting or remember and write down later. This fact caused him to stray away from novels and go to poems, which allowed him to retain his ability to write while not forcing him to go for help.
Jorge Borges had lived a life full of experiences and was able to derive his works from a variety of influences that he gained throughout his life. For instance, he accumulated much of the literature from Argentine, Spanish, English, French, German, Italian, and Northern European/Icelandic sources, including those from Anglo-Saxon and Old Norse. This was due to the time period when the Argentine national identity started to diversify after its independence in 1816. Substantial immigration started to come from countries such as Italy, Spain, France, Germany, Japan, Russia, Syria, and Lebanon, the United Kingdom, Austria-Hungary, Portugal, Poland, Switzerland, Yugoslavia, Belgium, Denmark, the Netherlands, and Sweden. Overall, Borges was able to learn from these multicultural influences regarding literature and regarding the outcome of his works.
Other influences came from his political background. As a political conservative, Borges "was repulsed by Marxism in theory and practice. Abhorring sentimentality, he rejected the politics and poetics of cultural identity that held sway in Latin America for so long." He loved, cared, and treasured all things that were defined under Argentine culture and tradition. He, nonetheless, composed a substantial body of literature on themes relevant to Argentine folklore, history, and current concerns. For instance, his first book, the poetry collection Fervor de Buenos Aires (Passion for Buenos Aires), appeared in 1923 and revealed his knowledge and “passion” for what he knew Buenos Aires for and the experiences he had in that wonderful city. Considering Borges's thorough attention to all things Argentine — ranging from Argentine culture ("History of the Tango"; "Inscriptions on Horse Wagons"), folklore ("Juan Muraña", "Night of the Gifts"), literature ("The Argentine Writer and Tradition", "Almafuerte"; "Evaristo Carriego") and current concerns ("Celebration of The Monster", "Hurry, Hurry", "The Mountebank", "Pedro Salvadores") — it is ironic indeed that ultra-nationalists would have questioned his Argentine identity. The political influences did not stop with his love for Argentine culture but also with his family background. Inspired by the works of his paternal grandfather who was a criollo as a man with military command and a historic role in the civil wars that created what is now Argentina and Uruguay, Jorge Borges focused many of the settings in his fiction works on civil wars. This is seen in several literal works ("The Life of Tadeo Isidoro Cruz," "The Dead Man," "Avelino Arredondo") as well as in poetry ("General Quiroga Rides to His Death in a Carriage"). He also showed pride in his maternal great-grandfather, Manuel Isidoro Suárez, who was another military hero. In this fact, Borges immortalized in the poem "A Page to Commemorate Colonel Suárez, Victor at Junín."
Another influence was religion. A large portion, or the majority, of the Spanish population held considerable faith in Catholicism and Christianity. Borges went far beyond those two religions in also including the Buddhist, Islamic, and Jewish faiths. He included mainline religious figures, heretics, and mystics as part of his religious approach. In the short story “Three Versions of Judas,” Borges presented heretical forms of Christianity in which a maverick theologian decides that Judas Iscariot was the Messiah, as the greatest sacrifice for God would not be to sacrifice his son's body, but his son's soul.
Furthermore in the great amount of works that Jorge Borges produced during his lifetime was the influence in sexuality. There has been discussion of Borges' attitudes towards sex and women. It is undeniable that, with a few notable exceptions, women are almost entirely absent from the majority of his fictional output. For instance, the plot of La Intrusa was based on a true story of two friends, but Borges made their fictional counterparts brothers, excluding the possibility of a homosexual relationship. Borges denied those suggestions providing evidence in the story "Ulrikke" from The Book of Sand, in which it tells a romantic tale of heterosexual desire, love, trust and sex. The protagonist of "El muerto" clearly relishes and lusts after the "splendid, contemptuous, red-haired woman" of Azevedo Bandeira. Later he "sleeps with the woman with shining hair". It is in this work that Borges’ writings reveal heterosexual love and attraction.
Lastly, the concept of his work that he is most notable for is non-linearity. Non-linearity, which literally means “no line”, takes on a metaphorical aspect of life – that there is not one possible path in life but many, many that are not the same, but are all equal. Borges was able to incorporate this concept into “The Garden of Forking Paths” in which he presents his philosophy of life. The "forking paths" has a recurring circular labyrinth with separate "branches" to represent the user's choices and decisions in their lives that ultimately lead to different endings. Borges saw man's search for meaning in a seemingly infinite universe as fruitless and instead uses the maze as a riddle for time, not space. As a result of this work, the term “Borgesian” has been coined to fulfill the meaning of non-linearity in the world of digital media.
Elizabeth Torres
Vanessa Gonzalez
Magali Hernandez
Spanish 4CP
Mr. Zuluaga
Per.1
The House of Spirits
Isabel Allende has written many novels but her most renounced novel yet is The
House of Spirits. The novel was written in 1982. Initially, the novel was rejected by
several Spanish-language publishers, but became an instant best seller when published in
Barcelona in 1982. The novel was critically acclaimed around the world, and was blown
up and brought Allende to literary stardom. That same year, the novel was named Best
Novel of the Year in Chile , and she received the country's Panorama Literario award. The
novel has been translated to over 20 languages worldwide. The novel has been used in a
wide number of school curricula around the world, notably for its use of magic realism,
as well as a translated Latin American novel. Educational organizations such as the
International Baccalaureate recognize it as a world literature study book
The story details the life of the Trueba family, spanning four generations, and
tracing the post-colonial social and political upheavals of the Latin American country
they live in. The story is told mainly from the perspective of two protagonists (Esteban
and Alba) and incorporates elements of magic realism. Some readers claim that the novel
is a roman à clef. According to them, The Poet in the novel is probably Pablo Neruda,
and Allende's cousin, once removed Salvador Allende, is both The Candidate and The
President.
The book was first conceived by Isabel Allende when she received news on
January the 8th that her grandfather was dying, and she began to write him a letter that
ultimately became the starting manuscript of The House of the Spirits. It was such a
lucky book and got such a positive review and acceptance that she considered it a lucky
date. Since then she always began a new book or novel on January the 8th. The novel
also adapted into a movie on 1993.The movie achieved a lot of success and won awards
at the Bavarian Film Awards, German Film Awards, Golden Screen ( Germany ), Havana
Film Festival, and Robert Festival ( Denmark ), also as from the German Phono Academy
and the Guild of German Art House Cinemas.
Isabel Allende was born on August 2, 1942 in Lima , Peru . Her parents divorced
when she was three. After they divorce Isabel traveled with her mother to Santiago , Chile
where she was raised with her grandparents. Her grandmother would tell fortune telling
and astrology as well as the stories she told. It made an impression on Allende. The house
was filled with books, and she was allowed to read whatever she wanted. Allende
graduated from a private high school at the age of sixteen. Three years later in 1962 she
married her first husband Miguel Frias an engineer. Allende also went to work for the
United Nations Food and Agricultural Organization in Chile where she was a secretary
for several years. Later she became a journalist, editor, and advice columnist for Paula
magazine. In addition she worked as a television interviewer and newscaster. Her uncle
was a Chilean president Salvador Allende he was assassinated in 1973. The military took
over the Chile and Isabel Allende's life changed greatly. At first she did not think that the
new government would last. She later came to realize that it was too dangerous to stay in
Chile. Isabell, her husband, and their two children fled to Venezuela . Although she had
established a successful career as a journalist in Chile , she had a difficult time finding
similar work in Venezuela . As she became more popular Allende decided to devote all of
her time to writing and quit her job as a school administrator. Her next book Eva Luna
focused on the relationship between Eva, an illegitimate writer and storyteller and Rolfe
Carle an Austrian film-maker haunted by the knowledge of his father's criminal past. The
novel received positive reviews and was voted one of the Year's Best Books by Library
Journal. Allende followed up this novel with The Stories of Eva Luna in which Eva
relates several stories to her lover Carle. She became known as a magic realistic writer.
Also as one of the best journalist, editor, novelist, newscaster, and television interviewer.
Thien Nguyen
Zuluaga/Spanish 4
May 04, 2010
The Old Gringo (Chapter 17 - 23)
En mis partes, Arroyo le dijo Harriet que se sentia bloqueado en la vida de un campesino. A veces el viejo gringo y Harriet la cabeza hacia atras al tren, un viejo fue pensando en el tiempo de el Guerra Civil. El no quiere Harriet a tiene sexo con Arroyo. Ella le dijo el viejo ella fue un solo quien usando Arroyo. Cuando La Luna and Harriet habla, La Luna fue dijo Harriet sobre su pasado. Ella musica coloque como fondo, si ella no tiene escuchar el sonido de su voz. La luna vijo Harriet sobre ella triste infancia, y sobre ella matrimonio concertado cuando ella fue menor. Ella se sentia confuso por que ella tratar de entender el Padre, Hijo y el Espiritu Santo por que ella no siento apasionado con el. Pero ella marido era un hombre rico, siempre ayudando la comunidad.
Como la historia continua, el gringo viejo izquierda Harriet y fue a su coche. Arroyo seguido, y Harriet sabia que Arroyo sustituido el viejo hombre como una figura paterna. Cuando Arroyo seguido el viejo homobre, el vio el viejo irrumpieron en su caja de papeles y prendieron fuego a documento legal. Cuando Arroyo lo sorprendio en el acto, y el hombre cayo al suelo. Un tiempo despues, el anciano murio y Harriet enterrado el viejo al lado de su madre en Washington, D.C.
Yo creo que el gringo viejo es un libro bien escrito. Carlos Fuentes fue un gran escritor, expresando su historia a traves de la vida. Yo creo que Carlos Fuentes tiene un muy bien estilo de la escritura. El Gringo Viejo, yo creo, fue un muy bien escrito libro que explica como la realidad puede ser dura. Yo creo la historia era muy detallado a traves de cada personaje. La lectura de este breve resumen del libro, veo que la vida no es fácil ya veces no se puede hacer todo lo que quieras.
Brian Ngo, Thanh Pham, Richard Ta
Mr. Zuluaga
Spanish 4 - Period 1
4 May 2010
Juan Rulfo
Juan Rulfo was born on May 16, 1917 in Apulco, Jalisco, Mexico and died on January 7, 1986. Juan Rulfo’s full name is Juan Nepomuceno Carlos Perez Rulfo Vizcaíno. Juan Rulfo’s father was killed in 1923, when he was six years old, and his mother died in 1927 because of a heart attack, when he was ten years old. In his early childhood, he experienced the Mexican Revolution and the Cristero War, which persisted in his memory, and had a strong impact on his imagination and influenced many of his works. Because during the Cristero rebellion, a priest entrusted his entire library to Rulfo’s grandmother, Rulfo was a voracious reader, he tried to read every book he could in the library. Juan Rulfo married Clara Angelina Reyes in Guadalajara, Jalisco, on April 24th, 1948. They had four children: Claudia Berenice (1949), Juan Francisco (1950), Juan Pablo (1955), and Juan Carlos (1964). Juan Rulfo is one of Latin America’s greatest authors, he is known for his two slim books: El Llano en llamas and Pedro Páramo.
El Llano en Llamas
Juan Rulfo wrote a series of short stories and compiled them into one novel, in total there are fifteen short stories. Rulfo takes elements of his life and elements from “pop culture” and mixes them together to create these short stories of anecdotes. The stories all take place in the Jalisco region where he was raised and explore the lives of the poor, the criminals, and those with weak family ties. The novel peers into the depths of the human soul, hears the sad music of human life, and gives man more insight in his life.
¿No Oyes ladrar los perros?
One of his best-known stories from “El Llano en Llamas”, ¿No Oyes ladrar los perros?, is about a father carrying his wounded son, Ignacio, to Tonaya to find a doctor. Ignacio is an adult who is being carried on his father’s shoulders, in a sitting position. The father is an old man and persists to carry the son to find a doctor even when he is tired. The father wanted Ignacio to tell him whether or not he sees light anywhere or hear anything. Ignacio does not tell the father and covers his ears. The father was a little suspicious because he knew that Tonaya was close by but Ignacio stills sees or hears nothing. The father continuously questions Ignacio and he still says no. The father only kept carrying Ignacio on his shoulder to Tonaya was because of Ignacio’s dead mother and he opens up about his feelings. He scolds at Ignacio and Ignacio begins to cry, thinking about his mother. Soon, when the father figures that Ignacio did not tell the truth, the father was angry with the son for not helping him hear the dogs “barking” because it was the father’s request that Ignacio tell him, and Ignacio says he does not see or hear anything.
Rulfo made the ending ambiguous, the reader does not know whether Ignacio is dead or unconscious when the father and Ignacio made it to the city because the father had difficulty as he slips Ignacio’s dangling body off his back and separates his son’s hands from around his neck. The reader is left to interpret Ignacio’s fate. The theme of the story is a problematic relationship between a father and a son. It is natural for a son and a father to have arguments and conflicts. Throughout the story, readers realize that Ignacio’s relationship with his father is not good. The father has high hopes in Ignacio, yet his feelings for Ignacio are ambivalent. The father is ashamed of Ignacio because Ignacio is a wandering thief and has murdered people, including the father’s old friend, Tranquilino, who baptized the Ignacio. The father does not hate Ignacio, he loves him deep down inside because readers can see that through his actions; the father did not stop the search for a doctor to heal Ignacio. The sound of the dogs barking in the story was used to represent that they are close to Tonaya, and the father blamed Ignacio for not telling him. It is possible that Ignacio wanted to die, and did not want to be a criminal after he heals, so he did not tell his father that he hears the dogs barking.
Diles que no me maten! (Tell Them Not to Kill Me)
“Tell them not to kill me!” is also a short story that is part of a collection under the title of “El Llano en Llamas”. A common reoccurring theme is the ‘father and son’ relationship that Juan Rulfo never really had due to the fact that his father was killed when Juan Rulfo was young. Rulfo, throughout this story, changes the point of view and perspective of the story many times. He also demonstrates the harsh truth and does not have a “happy ending.” The changing of perspective and the depicting harsh truths helps embody magical realism.
Juvencio, the father, has been captured and put into jail for killing his neighbor, Don Lupe. He is finally detained after thirty years of running away. The man who pursued is the son of the man Juvencio killed many years ago and his rank is the Colonel. Juvencio’s way to try to bypass being caught is by saying that his neighbor, Don Lupe, killed one of his calves. However, it was foiled because officials found out that Juvencio cut the fence to let his animals go to the neighbor’s lawn to eat and it was done repeatedly. Juvencio also tried to bribe the officials and even though they accept the bribe, they still go after him. Back to present time, Juvencio is being detained and by chance, one of the jail guards is his own son named Justino. Justino is not going to try to persuade the Colonel to stop the execution because he does not want to risk the entire family and have them executed as well. In the end, Juvencio was executed.
The two sons are opposites in the fact of how they feel about their father. Juvencio, does not want to try and protect his father because he is scared that the officials would come after his family. As for the Colonel, he goes to many lengths just to have his father revenged. It is quite radical for Juvencio to kill Don Lupe after he killed Juvencio’s calf especially when Juvencio is the one at fault. At that time, Juvencio wanted what was best for his animals because it would help his family with finances. It is said that this story follows the Freudian theory in which the Colonel has to kill Juvencio, who had replace Don Lupe, as the “father” of the Colonel. By doing so, the Colonel is able to achieve manhood.
Pedro Páramo
The second book that Juan Rulfo wrote was Pedro Páramo, which was written in 1954 and published in 1955 with the aid of the Centro Mexicano de Escritores. It is a short novel about a man by the name of Juan Preciado who travels to his recently deceased mother's hometown, Comala, to reclaim their land and to find his father, only to come across a literal ghost town that is populated by spectral figures, ghosts, and lost souls who murmur to him in desperate voices. Preciado encounters one person after another in Comala, each of whom he perceives to be dead. As the story progresses, Preciado’s first point of view is shifted into an omniscient narration. The narration’s voice present alternative visions of Comala, one living and one full of the spirits of the dead. It is the omniscient narration that provides details of the life of Pedro Páramo, from his early youthful idealization, to his tyrannical abuses and womanizing, and finally, to his death. Although Pedro Páramo is portrayed as cruel in the novel, he is also depicted as a loving father to the illegitimate son that he raises by the name of Miguel Páramo, and as a cunning ruler who outwits mercenaries who without his intervention would have destroyed Comala.
The way that Juan Rulfo depicts his novel, Pedro Páramo, captures the essence of life in rural Mexico during the late 19th century and the beginning of the 20th. Juan Rulfo was able to portray the radical social and economic changes that occurred during the time, causing the dramatic migration of the campesinos from ranchos and villages to the urban slums. In doing so, he was able to portray the area in which the people once prospered with as a place of darkness. The image that Rulfo tries to incorporate into the reader is one of a dark setting where memories used to exist, but is now a lost and forgotten sphere. This image highlights the theme of the novel because it represents the situations that many people have gone through during the late 19th century.
Because of this work, Pedro Páramo is primarily considered by critics as a work of magical realism. This may be deceptive; however, magical realism is a term coined to note the combination of the surreal to the mundane, with each bearing traits of the other. It is a means of adding surreal or supernatural qualities to a written work while maintaining a necessary suspension of disbelief.
Pedro Páramo is distinct to other works classified in this manner, because the primary narrator states clearly in the second paragraph of the novel that his mind has filled with dreams and that he has given flight to illusion, and that a world has formed in his mind around the hopes of man named Pedro Páramo. Likewise, several sections into this narration, Juan Preciado states that his head has filled with noises and voices. He is unable to distinguish living persons from ghosts. Certain qualities of the novel, including the narrative fragmentation, the physical fragmentation of characters, and the auditory and visual hallucinations described by the primary narrator, suggest that this novel's journey and visions may be associated with the term, magical realism.
Thien Nguyen
Zuluaga/Spanish 4
May 04, 2010
The Old Gringo (Chapter 17 - 23)
En mis partes, Arroyo le dijo Harriet que se sentia bloqueado en la vida de un campesino. A veces el viejo gringo y Harriet la cabeza hacia atras al tren, un viejo fue pensando en el tiempo de el Guerra Civil. El no quiere Harriet a tiene sexo con Arroyo. Ella le dijo el viejo ella fue un solo quien usando Arroyo. Cuando La Luna and Harriet habla, La Luna fue dijo Harriet sobre su pasado. Ella musica coloque como fondo, si ella no tiene escuchar el sonido de su voz. La luna vijo Harriet sobre ella triste infancia, y sobre ella matrimonio concertado cuando ella fue menor. Ella se sentia confuso por que ella tratar de entender el Padre, Hijo y el Espiritu Santo por que ella no siento apasionado con el. Pero ella marido era un hombre rico, siempre ayudando la comunidad.
Como la historia continua, el gringo viejo izquierda Harriet y fue a su coche. Arroyo seguido, y Harriet sabia que Arroyo sustituido el viejo hombre como una figura paterna. Cuando Arroyo seguido el viejo homobre, el vio el viejo irrumpieron en su caja de papeles y prendieron fuego a documento legal. Cuando Arroyo lo sorprendio en el acto, y el hombre cayo al suelo. Un tiempo despues, el anciano murio y Harriet enterrado el viejo al lado de su madre en Washington, D.C.
Yo creo que el gringo viejo es un libro bien escrito. Carlos Fuentes fue un gran escritor, expresando su historia a traves de la vida. Yo creo que Carlos Fuentes tiene un muy bien estilo de la escritura. El Gringo Viejo, yo creo, fue un muy bien escrito libro que explica como la realidad puede ser dura. Yo creo la historia era muy detallado a traves de cada personaje. La lectura de este breve resumen del libro, veo que la vida no es fácil ya veces no se puede hacer todo lo que quieras.
Angela Ichikawa
Jocelyn Dang
Joseph Vu
Prof. Zuluaga
Spanish 4CP (1)
4 May 2010
Julio Cortázar
Julio Cortázar fue un autor argentino de novelas y cuentos. Influyó una generación entera de escritores latinoamericanos de México a Argentina, y la mayor parte de su trabajo mejor conocido fue escrito en Francia, donde él se estableció en 1951. Cortázar nació en Bruselas, Bélgica el 26 de agosto de 1914 unos pocos días después de la invasión de Bélgica por Alemania en el comienzo de Guerra mundial I. Su padre, Julio José Cortázar, fue el representante comercial europeo para la familia de su mujer, María Herminia Descotte, y la pareja habían llegado en Bélgica en 1913. Poco después el nacimiento del niño la familia viajó a través de Fráncfort a Zürich, donde fueron reunidos con los padres de María Herminia: Victoria Gabel, que fue un ciudadano alemán, y su amante, Descotte, que fue un ciudadano francés a la vez cuando franceses no estuvieron bienvenidos en Bélgica. La familia pasó dos años en Suiza, pasó un tiempo corto en Barcelona hacia el fin de la guerra, y entonces regresó al Argentina.para entonces sin embargo Julio José Cortázar y María Herminia Descotte tuvieron separan. Cortázar gastó el resto de su niñez en Banfield, cerca de Buenos Aires, con su madre y su única hermana, que fue un año más joven. El nunca vio a su padre otra vez. Su niñez en casa, con su traspatio, fue una fuente de inspiración para algunos de sus historias. A pesar de esto, él escribió una carta a Graciela M. de Solá (el 4 de diciembre de 1963) describiendo este período de su vida como "lleno de servidumbre, la susceptibilidad excesiva, la tristeza terrible y frecuente". Fue un enfermamente niño y gastó mucho de su niñez en leer de cama. Su madre seleccionó lo que leyó, Le introduciendo a su hijo más en particular a los trabajos de Jules Verne, quien Cortázar admiró para el resto de su vida. Cortázar llegó a ser una maestra cuando fue 18 (en aquel momento, el maestro´grados de s en Argentina fueron un diploma obtuvo después de terminar colegio secundario y tomando algunos más cursos y exámenes). Aunque Cortázar nunca completara su grado en la filosofía e idiomas en la Universidad de Buenos Aires, él enseñó en varios colegios secundarios provinciales. En 1938 publicó un volumen de sonetos bajo el seudónimo Julio Denis. Cortázar llegó a ser una maestra cuando fue 18 (en aquel momento, el maestro´grados de s en Argentina fueron un diploma obtuvo después de terminar colegio secundario y tomando algunos más cursos y exámenes). Aunque Cortázar nunca completara su grado en la filosofía e idiomas en la Universidad de Buenos Aires, él enseñó en varios colegios secundarios provinciales. En 1938 publicó un volumen de sonetos bajo el seudónimo Julio Denis. En 1951, Cortázar, que fue opuesto al gobierno de Juan Domingo Perón, emigró a Francia, donde vivió y trabajó para el resto de su vida. De 1952 adelante, trabajó por UNESCO como un traductor. Los proyectos que trabajó en interpretaciones españolas incluidas de Robinson Crusoe, de Mémoires novedoso de Margarita Yourcenar, y de las historias por Edgar Allan Poe. El también estuvo bajo la influencia de los trabajos de Alfred Jarry y el Comte de Lautréamont, y escribió la mayor parte de sus trabajos mayores en París. En años posteriores que llegó a ser entró activamente en abusos opuestos de derechos humanos en Iberoamérica, y fue un partidario de la revolución de Sandinista en Nicaragua. Cortázar estuvo casado tres veces, a Aurora Bernárdez, a Karvelis, y por último para cantar villancicos a Dunlop. El se murió en París en 1984 y es enterrado en el Cimetière de Montparnasse, próxima Carol Dunlop. La causa de su muerte fue informada para ser leucemia.
Julio Cortázar adquirió mucha influencia significativa desde el principio de sus obras posteriores. Su casa de la infancia fue de gran influencia para él. Era una casa con un gran patio, donde solía correr y dejar que su imaginación lo lleve muy lejos, y este patio era una fuente de inspiración para algunas de sus historias.
Otras fuentes de inspiración, en cambio, vino a él cuando no estaba corriendo libre como un niño, pero mantuvo en la cama. Tuvo una infancia triste como su padre abandonó a la familia, y él estaba muy enferma cuando era niño, siempre enfermo y la obtención de las lesiones. Esto lo dejó en cama durante largos períodos de tiempo, tiempo durante el cual su madre trabajos seleccionados por él para leer en la cama. Presentó a su hijo a las obras del escritor francés famoso, Julio Verne. Cortázar se enamoró de su escritura, y fue un gran admirador de Verne lo largo de su vida, y Verne fue sin duda una fuente de inspiración para él. las obras de Verne, con sus puntos de vista torcida de duendes y elfos, y el tiempo y el espacio, conducido Cortázar para escribir historias de ficción que no eran simplemente ficción antigua usanza, pero la ficción moderna, surrealista.
Cortázar también fue fuertemente influenciado por un número de personas que más tarde en su vida. Fue influenciado por Henry Miller y Daisetz Suzuki Teitaro que le llevó a escribir como una corriente introspectiva de la conciencia donde los personajes que fluctúan y jugar con la mente subjetiva de los lectores. Él también fue influenciado por James Joyce y H. Bustos Domecq, de quien recibió la influencia de utilizar monólogos interiores, juegos de palabras, jerga, lenguaje fictoral, y otras formas de recursos literarios. Sin embargo, sus principales influencias vinieron de diferentes estilos, como el surrealismo, el francés "Nueva Novela", y el jazz. Todas estas influencias juntos le ayudó a escribir su famosa novela, Rayuela.
Julio Cortázar escribió la novella Rayuela (Hopscotch) en París y fue publicado en español en 1963. Esta novela entonces fue traducida a inglés en 1966 por Gregorio Rabassa. La traducción inglesa de la novela ganó el 1967 EEUU Premio Nacional de Libro. Esta novela contiene caracteres que juegan con la mente subjetiva del lector. Fue influido sumamente por la búsqueda descuidada de Henry Miller para la verdad y también por las enseñanzas del Zen budismo por Daisetz Teitaro Suzuki. El también integró monólogo interior, los retruécanos, el argot, y otros idiomas recuerdan a escritores modernistas. Aunque sus principales influencias fueran el Surrealismos y francesas "nueva novela," que está como el género literario clásico, él también utilizó el idioma y el argot ficticios. Desde su muerte en 1984, ha habido numerosos condes de la ambigüedad con respecto a la clasificación de la novela que llegó a ser finalmente un "novela sin el género".
La estructura de esta novela fue escrita en episodios. La novela tuvo 155 capítulos, el último 99 en ser designado como "gastable". Esto significa que los últimos 99 capítulos sólo llenan vacíos en la principal historia, o agregan información sobre los caracteres. Hay muchas maneras de leer esta novela. Puede leer la novela leyendo en la sucesión directa del capítulo 1 al capítulo 56. Usted también lo puede leer leyendo sólo las páginas impares o sólo las páginas constantes, o escoger capítulos en la orden aleatoria. Esta novela es un ejemplo de múltiples conclusiones. Múltiples conclusiones son generalmente para entretenimiento, donde la historia podría terminar en muchas maneras diferentes o tener conclusiones alternas.
La narración es una parte importante de la estructura del libro. En parte uno, Del Otro Lado, parece claro que Horacio es el narrador y el "escritor" de la historia, especialmente desde que es implicado repetidas veces que La Maga es su musa y salvación literaria eventual. Sin embargo, en parte dos, De Este Lado, la introducción de Morelli como un carácter parece insinuar que es el "escritor" verdadero de la historia. Especialmente en el "Morelliana" de los capítulos gastables, marcas de Cortázar vacían que Morelli es el escritor talentoso, y el que podrían lograr éxito si solamente podría escapar las jaulas de su vida. Morelli como autor también hace más sentido desde que los capítulos parecen cambiar al azar de aquí para allá entre primero persona para Horacio, tercera persona limitó para cualquier número de caracteres, y de persona ocasionalmente tercera omnisciente. Esta novela a menudo es referida a como un contranovela, aún por Cortázar él mismo.
Debido a la estructura de Julio Cortázar, que permite diferentes temas que surjan de la lectura de una determinada manera. Pero muchos de estos temas están interrelacionados. El tema principal es primero "Orden contra el Caos". El personaje principal Horacio intenta formar un falso sentido de orden en su vida, en la definición de la sociedad de una vida estructurada. Sin embargo, su vida es realmente caótica, porque no se limita a colocar abajo, encontrar un trabajo, enamorarse y vivir felices. Pero en busca de una vida, se mueve a diferentes países, interruptores de puestos de trabajo, y cae en una serie de relaciones.
El segundo tema, "Horacio vs Sociedad", añade en el tema anterior. A medida que Horacio la vuelta y cambia de trabajo y las mujeres, se da cuenta de que donde quiera que vaya, está luchando contra la sociedad. Las cosas no funcionan en todos los entornos y de cada labor, y nunca se lleva bien con la mujer que está con. Hasta sus amistades fallan.
Esto nos lleva al tercer tema, "El aislamiento y la soledad". En una escena, Horacio testigos de un accidente automovilístico y es sorprendido por cómo la violencia y los conflictos congrega a la sociedad en conjunto, ya que las familias se apresuran a partes de las víctimas, y la policía y las ambulancias vienen en ayuda. Él siente que la vida que él está tratando de plomo, una buena vida y la vida de un escritor, irónicamente no conduce a una vida que se pueden encontrar en la violencia en los conflictos, sino que termina en el aislamiento y la soledad.
Otros temas en la novela incluyen flujos de conciencia, las definiciones de fracaso, la obsesión, la locura, la vida como un circo, la naturaleza y el significado del sexo, y el autoconocimiento. Sin embargo, el libro es contradictoria, hay tantos temas que se destacan en la lectura, sin embargo, muchos de los capítulos más pequeños expresar la idea de que en realidad no existe penetración propósito de la novela y la vida en general, para que todos los temas se ha mencionado anteriormente realmente no tienen ningún significado en absoluto.
En general se puede concluir que Julio Cortázar vivió una vida triste doloroso, que lo condujo por un camino a escribir obras magníficas, pero las obras que retrató sus muchas influencias que refleja la naturaleza torcida de la que fue educado para ver el mundo.
Jocelyn – Biography
Joseph – Hopscotch
Angela – influences, Hopscotch themes
Cinthia Muniz
Anthony Pham
Thomas Tran
Mr. Zuluaga
Spanish 4cp (1)
4 May 2010
Jorge Luis Borges
The literature that derives from the Latin American world is one of a kind. The unique manner in which words as well as thoughts are expressed can truly be defined as the Latin American style of literature. From incorporating religion to expressing opinions of society, Latin American writers are able to do all of this in a way that captures readers and motivates them to continue reading. The plot and the ideas presented in the work as a whole serve to amplify the focus of Latin American literature and poetry. Jorge Luis Borges is a perfect example of this fact. He is able to keep readers captivated through his unique writing styles, but is also able to incorporate beliefs and thoughts that he has carried with him throughout his life. He is able to write add his own experiences and interests into his writing while masterfully maintaining an interesting story that captures the interest of readers.
Jorge Francisco Isidore Luis Borges Acevedo, better known as just Jorge Luis Borges, was an Argentine writer born during 1899 in Buenos Aires. He was born, unlike other writers, into a middle class family. While his family was not rich, they were still educated. His father, Jorge Guillermo Borges Haslam, was a lawyer and psychology teacher. His father actually had literary aspirations despite teaching in a scientific field, this fact would greatly influence Jorge Luis Borges’ childhood. With an extremely large number of books available to him, numbers up to a thousand, Jorge Luis Borges was an avid reader in both Spanish and English. He was actually bilingual by the age of twelve, also being able to read in both languages fluently. He had actually began reading Shakespeare at this age. As one would expect from such a gifted person, Borges went to college and was able to receive his Baccalaureat in 1918 at the College de Geneve in Switzerland.
Borges actually moved quite a large amount during his lifetime, moving from Argentina to Switzerland early in his life. Switzerland would not only be where Borges finished his upper level of education as stated earlier, but also where he discovered the work of Gustav Meyrink’s The Golemn. He was fascinated by the style of writing used in the novel, a style that would later be called Magic Realism. It was a style of writing that incorporated fictional or magical events into realistic everyday events, allowing both thoughts to be accepted at the same time. This style of writing would later be seen in some of Borges novels, such as Ficciones and The Aleph. He would then travel to Spain in passing years and join a movement called the Ultraist Movement, also known as anti-modernism. It was a movement that attempted to shorten text and create a simpler way of writing without symbols that had dual meanings. This movement would shortly end in 1922 with the end of the journal Ultra. His joining of this movement could be seen as ironic due to the fact that Borges would later find a writing style called non-linearity; however, before finding this method of writing, Borges actually joined another movement called Existentialism, a movement that was based on the thought that an individual must make his own life important. It was based on the fact that people must make their life important, their actions not their circumstance made a person important. This would be the last true “movement” that Borges would join.
Borges actually held many different titles and jobs during his lifetime, including but not limited to writer, teacher, public official, and poet. Borges actually spent time doing many different jobs, all while maintaining his passion and job as a writer. Borges was actually in a way forced to become mostly a poet in his later life due to deteriorating eyesight, something that also plagued his father. Due to his vision failing him, Borges would be forced to write things that he could write in one sitting or remember and write down later. This fact caused him to stray away from novels and go to poems, which allowed him to retain his ability to write while not forcing him to go for help.
Jorge Borges had lived a life full of experiences and was able to derive his works from a variety of influences that he gained throughout his life. For instance, he accumulated much of the literature from Argentine, Spanish, English, French, German, Italian, and Northern European/Icelandic sources, including those from Anglo-Saxon and Old Norse. This was due to the time period when the Argentine national identity started to diversify after its independence in 1816. Substantial immigration started to come from countries such as Italy, Spain, France, Germany, Japan, Russia, Syria, and Lebanon, the United Kingdom, Austria-Hungary, Portugal, Poland, Switzerland, Yugoslavia, Belgium, Denmark, the Netherlands, and Sweden. Overall, Borges was able to learn from these multicultural influences regarding literature and regarding the outcome of his works.
Other influences came from his political background. As a political conservative, Borges "was repulsed by Marxism in theory and practice. Abhorring sentimentality, he rejected the politics and poetics of cultural identity that held sway in Latin America for so long." He loved, cared, and treasured all things that were defined under Argentine culture and tradition. He, nonetheless, composed a substantial body of literature on themes relevant to Argentine folklore, history, and current concerns. For instance, his first book, the poetry collection Fervor de Buenos Aires (Passion for Buenos Aires), appeared in 1923 and revealed his knowledge and “passion” for what he knew Buenos Aires for and the experiences he had in that wonderful city. Considering Borges's thorough attention to all things Argentine — ranging from Argentine culture ("History of the Tango"; "Inscriptions on Horse Wagons"), folklore ("Juan Muraña", "Night of the Gifts"), literature ("The Argentine Writer and Tradition", "Almafuerte"; "Evaristo Carriego") and current concerns ("Celebration of The Monster", "Hurry, Hurry", "The Mountebank", "Pedro Salvadores") — it is ironic indeed that ultra-nationalists would have questioned his Argentine identity. The political influences did not stop with his love for Argentine culture but also with his family background. Inspired by the works of his paternal grandfather who was a criollo as a man with military command and a historic role in the civil wars that created what is now Argentina and Uruguay, Jorge Borges focused many of the settings in his fiction works on civil wars. This is seen in several literal works ("The Life of Tadeo Isidoro Cruz," "The Dead Man," "Avelino Arredondo") as well as in poetry ("General Quiroga Rides to His Death in a Carriage"). He also showed pride in his maternal great-grandfather, Manuel Isidoro Suárez, who was another military hero. In this fact, Borges immortalized in the poem "A Page to Commemorate Colonel Suárez, Victor at Junín."
Another influence was religion. A large portion, or the majority, of the Spanish population held considerable faith in Catholicism and Christianity. Borges went far beyond those two religions in also including the Buddhist, Islamic, and Jewish faiths. He included mainline religious figures, heretics, and mystics as part of his religious approach. In the short story “Three Versions of Judas,” Borges presented heretical forms of Christianity in which a maverick theologian decides that Judas Iscariot was the Messiah, as the greatest sacrifice for God would not be to sacrifice his son's body, but his son's soul.
Furthermore in the great amount of works that Jorge Borges produced during his lifetime was the influence in sexuality. There has been discussion of Borges' attitudes towards sex and women. It is undeniable that, with a few notable exceptions, women are almost entirely absent from the majority of his fictional output. For instance, the plot of La Intrusa was based on a true story of two friends, but Borges made their fictional counterparts brothers, excluding the possibility of a homosexual relationship. Borges denied those suggestions providing evidence in the story "Ulrikke" from The Book of Sand, in which it tells a romantic tale of heterosexual desire, love, trust and sex. The protagonist of "El muerto" clearly relishes and lusts after the "splendid, contemptuous, red-haired woman" of Azevedo Bandeira. Later he "sleeps with the woman with shining hair". It is in this work that Borges’ writings reveal heterosexual love and attraction.
Lastly, the concept of his work that he is most notable for is non-linearity. Non-linearity, which literally means “no line”, takes on a metaphorical aspect of life – that there is not one possible path in life but many, many that are not the same, but are all equal. Borges was able to incorporate this concept into “The Garden of Forking Paths” in which he presents his philosophy of life. The "forking paths" has a recurring circular labyrinth with separate "branches" to represent the user's choices and decisions in their lives that ultimately lead to different endings. Borges saw man's search for meaning in a seemingly infinite universe as fruitless and instead uses the maze as a riddle for time, not space. As a result of this work, the term “Borgesian” has been coined to fulfill the meaning of non-linearity in the world of digital media.
Elizabeth Torres
Vanessa Gonzalez
Magali Hernandez
Spanish 4CP
Mr. Zuluaga
Per.1
The House of Spirits
Isabel Allende has written many novels but her most renounced novel yet is The
House of Spirits. The novel was written in 1982. Initially, the novel was rejected by
several Spanish-language publishers, but became an instant best seller when published in
Barcelona in 1982. The novel was critically acclaimed around the world, and was blown
up and brought Allende to literary stardom. That same year, the novel was named Best
Novel of the Year in Chile , and she received the country's Panorama Literario award. The
novel has been translated to over 20 languages worldwide. The novel has been used in a
wide number of school curricula around the world, notably for its use of magic realism,
as well as a translated Latin American novel. Educational organizations such as the
International Baccalaureate recognize it as a world literature study book
The story details the life of the Trueba family, spanning four generations, and
tracing the post-colonial social and political upheavals of the Latin American country
they live in. The story is told mainly from the perspective of two protagonists (Esteban
and Alba) and incorporates elements of magic realism. Some readers claim that the novel
is a roman à clef. According to them, The Poet in the novel is probably Pablo Neruda,
and Allende's cousin, once removed Salvador Allende, is both The Candidate and The
President.
The book was first conceived by Isabel Allende when she received news on
January the 8th that her grandfather was dying, and she began to write him a letter that
ultimately became the starting manuscript of The House of the Spirits. It was such a
lucky book and got such a positive review and acceptance that she considered it a lucky
date. Since then she always began a new book or novel on January the 8th. The novel
also adapted into a movie on 1993.The movie achieved a lot of success and won awards
at the Bavarian Film Awards, German Film Awards, Golden Screen ( Germany ), Havana
Film Festival, and Robert Festival ( Denmark ), also as from the German Phono Academy
and the Guild of German Art House Cinemas.
Isabel Allende was born on August 2, 1942 in Lima , Peru . Her parents divorced
when she was three. After they divorce Isabel traveled with her mother to Santiago , Chile
where she was raised with her grandparents. Her grandmother would tell fortune telling
and astrology as well as the stories she told. It made an impression on Allende. The house
was filled with books, and she was allowed to read whatever she wanted. Allende
graduated from a private high school at the age of sixteen. Three years later in 1962 she
married her first husband Miguel Frias an engineer. Allende also went to work for the
United Nations Food and Agricultural Organization in Chile where she was a secretary
for several years. Later she became a journalist, editor, and advice columnist for Paula
magazine. In addition she worked as a television interviewer and newscaster. Her uncle
was a Chilean president Salvador Allende he was assassinated in 1973. The military took
over the Chile and Isabel Allende's life changed greatly. At first she did not think that the
new government would last. She later came to realize that it was too dangerous to stay in
Chile. Isabell, her husband, and their two children fled to Venezuela . Although she had
established a successful career as a journalist in Chile , she had a difficult time finding
similar work in Venezuela . As she became more popular Allende decided to devote all of
her time to writing and quit her job as a school administrator. Her next book Eva Luna
focused on the relationship between Eva, an illegitimate writer and storyteller and Rolfe
Carle an Austrian film-maker haunted by the knowledge of his father's criminal past. The
novel received positive reviews and was voted one of the Year's Best Books by Library
Journal. Allende followed up this novel with The Stories of Eva Luna in which Eva
relates several stories to her lover Carle. She became known as a magic realistic writer.
Also as one of the best journalist, editor, novelist, newscaster, and television interviewer.
Due:
Assignment
CANCION PARA LA PROXIMA SEMANA: VOLVERAN LAS OBSCURAS GOLONDRINAS
(PABLO NERUDA)
(PABLO NERUDA)
Due:
Assignment
CONTINUAMOS CON LAS PRESENTACIONES DE LOS ESCRITORES
BORGES
CORTAZAR
FUENTES
ALFONSINA STORNI
BORGES
CORTAZAR
FUENTES
ALFONSINA STORNI
Due:
Assignment
obras de los autores y ensayos
z
z
Due:
Assignment
continuamos con las presentaciones de los autores
z
z
Due:
Assignment
Presentaciones biografias
z
z
Due:
Assignment
CANCION PARA LA PROXIMA SEMANA
OLEO DE UNA MUJER CON SOMBRERO (SILVIO RODRIGUEZ)
BIOGRAFIA DE SU ESCRITOR (A) PARA EL MARTES 27
Z
OLEO DE UNA MUJER CON SOMBRERO (SILVIO RODRIGUEZ)
BIOGRAFIA DE SU ESCRITOR (A) PARA EL MARTES 27
Z
Due:
Assignment
FINAL ESSAY ON ARTIST VS WRITER/POET. THE ESSAY MUST BE MLA FORMATTED, AND 5 PAGES IN LENGHT
Z
Z
Due:
Assignment
Continuaremos con las presentaciones
z
z
Due:
Assignment
Copia corregida del ensayo de la civilizacion.
z
z
Due:
Assignment
Continuacion de las presentaciones. POR FAVOR TENGAN LA RUBRICA LISTA.
Z
Z
Due:
Assignment
Esta es la rubrica para su presentacion del dia 19 de abril
RUBRICA PARA PRESENTACION ORAL
ARTISTAS HISPANOAMERICANOS ESCRITORES VIS A VIS PINTORES.
Students will present a writer and a painter, and find common grounds in the two of them. There must be an oral introduction to the topic supported by visuals. The presentation must be articulate addressing the audience in a way that the audience can understand the presenters, and make sense of the presentation. You will be graded on the quality of your presentation, and your ability to communicate your ideas.
NOMBRE______________________PERIODO__FECHA____________________
1. Comprehensibility. Student makes point
in a clear way responding to prompt.----------- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
2. Appropriate use of vocabulary. Art and --- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
literature or poetry.
3. Content. Adequate materials to support ----- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
presentation.
4. Flow of presentation. Ability to communicate 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
with the audience. Preparation.
5. Visuals: painting or power point. ---------- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
TOTAL: ______/75
RUBRICA PARA PRESENTACION ORAL
ARTISTAS HISPANOAMERICANOS ESCRITORES VIS A VIS PINTORES.
Students will present a writer and a painter, and find common grounds in the two of them. There must be an oral introduction to the topic supported by visuals. The presentation must be articulate addressing the audience in a way that the audience can understand the presenters, and make sense of the presentation. You will be graded on the quality of your presentation, and your ability to communicate your ideas.
NOMBRE______________________PERIODO__FECHA____________________
1. Comprehensibility. Student makes point
in a clear way responding to prompt.----------- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
2. Appropriate use of vocabulary. Art and --- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
literature or poetry.
3. Content. Adequate materials to support ----- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
presentation.
4. Flow of presentation. Ability to communicate 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
with the audience. Preparation.
5. Visuals: painting or power point. ---------- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
TOTAL: ______/75
Due:
Assignment
Escoge un artista latinoamericano. selecciona una de sus pinturas. escoge un escritor o poeta. selecciona una de sus obras o poemas. compara las dos obras y busca sus similaridades en el mensaje. decribe los dos, y prepara una presentacion oral acompañanda de una pintura o presentacion de power point.
z
z
Due:
Assignment
Cancion para la proxima semana: De que callada manera (Pablo Milianes)
Ensayo due on monday the fifth.
Test on monday about latin america in general (intro), 2 countries other than yours to analyze, and at last a conclusion of your own.
z
Ensayo due on monday the fifth.
Test on monday about latin america in general (intro), 2 countries other than yours to analyze, and at last a conclusion of your own.
z
Due:
Assignment
hoduras y puerto rico
Due:
Assignment
Honduras Venezuela chile
Due:
Assignment
Acontecimientos en la vida cotidiana de america latina
z
z
Due:
Assignment
El acontecer actual en la politica y la cultura
z
z
Due:
Assignment
current events in your country (of research). prepare a report indicating the main events in culture and politics in the present.
z
z
Due:
Assignment
LATINOAMERICA
Due:
Assignment
Historia latinoamericana. (cont) vocabulario del cancion
Due:
Assignment
Presentaciones pais. History of the origins of the country. the colonization process.
z
z
Due:
Assignment
Presentacion de los paises, primera parte.
Your presentation must cover pre-colombian (country). Its condition before que conquista, its development, its independence (from who?). Give details about the process of the conquista, and the process of independence. What took the the country to become independent? How did the country change after becoming independent? How? Who were the leader in the revolutionary process? were they spaniards or their descendants?
buena suerte
Your presentation must cover pre-colombian (country). Its condition before que conquista, its development, its independence (from who?). Give details about the process of the conquista, and the process of independence. What took the the country to become independent? How did the country change after becoming independent? How? Who were the leader in the revolutionary process? were they spaniards or their descendants?
buena suerte
Due:
Assignment
analisis de la cancion eco de jorge drexler
z
z
Due:
Assignment
sistema politico de tu pais. breve resumen
z
z
Due:
Assignment
Tarea para mañana: find out about the history of the country, its political process, and its current system.
z
z
Due:
Assignment
De regreso a la literatura
Due:
Assignment
poetry. first presentations. also poem analysis
z
z
Due:
Assignment
your poems.
z
z
Due:
Assignment
Traer poema para compartir
z
z
Due:
Assignment
Ultima presentacion de los poetas. escoge un poema en ingles, y comparalo con uno de los poemas que escogiste. busca los puntos comunes, la universalidad del idioma y las diferencias culturales que hacen de cada poema unico.
z
z
Due:
Assignment
POEMA PARA LA PROXIMA SEMANA: ME GUSTA CUANDO CALLAS (PABLO NERUDA)
Z
Z
Due:
Assignment
Poema para la proxima semana: Cantares (Antonio Machado)
z
z
Due:
Assignment
POESIA CONT.
ANALISIS DE LA CANCION
ANALISIS DE LA CANCION
Due:
Assignment
LOS POETAS (CONT)
Due:
Assignment
CHOOSE 3 POEMS. ANALYZE EACH ONE (STRUCTURE, STYLE, RHYTHM ETC).
STUDY CONTENT. BE READY TO PRESENT IT IN FRONT ON THE CLASS WITH AS MANY DETAILS AS YOU WOULD LIKE TO HAVE FROM YOUR PEERS.
STUDY CONTENT. BE READY TO PRESENT IT IN FRONT ON THE CLASS WITH AS MANY DETAILS AS YOU WOULD LIKE TO HAVE FROM YOUR PEERS.